ИМЕЮТСЯ ЗНАЧИТЕЛЬНЫЕ - перевод на Английском

have significant
иметь значительные
иметь существенные
оказывают существенное
оказывать значительное
иметь серьезные
обладают значительным
иметь важные
располагают значительными
имеют большой
оказать серьезное
there are major
possesses significant

Примеры использования Имеются значительные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
во всех государствах Южного Кавказа имеются значительные популяции меньшинств.
all the states of the South Caucasus have significant minority populations.
Имеются значительные возможности для развития партнерских отношений
There are important opportunities for partnership and close collaboration between government
Имеются значительные возможности для дальнейшего обмена опытом между директивными органами развивающихся стран
There is considerable scope for a further sharing of experience among policymakers from developing and transition economies,
Вдоль берегов реки имеются значительные лесные массивы,
Along the banks of the river there are large wooded areas,
Необходимо подчеркнуть такой важный момент, что в Африке имеются значительные запасы ресурсов, которые не используются просто по причине отсутствия способствующих этому механизмов регулирования.
An important point that needs to be emphasized is that there are major resource reserves that are unexploited in Africa simply because of lack of an enabling policy environment.
Имеются значительные неопределенности в понимании перекрытия промысловой деятельности с потребностями зависящих от криля хищников.
There are important uncertainties in understanding the overlap of fishing activities with krill-dependent predator requirements.
Имеются значительные возможности для дальнейшего сотрудничества между международным механизмом по лесам
There is considerable scope for further collaboration between the international arrangement on forests
Уровень сокращения выбросов аммиака в целом по Европе составляет около 20%, однако между регионами имеются значительные различия.
The emissions of ammonia have decreased by approximately 20% in Europe overall, but there are large differences between regions.
В настоящее время в области данных имеются значительные пробелы, в особенности в отношении доступа к базовым социальным услугам и услугам в области инфраструктуры в развивающихся странах
At present, there are important gaps in data, especially with respect to access to basic social services and infrastructure services in developing countries
В украинской части региона дельты Дуная имеются значительные ресурсы возобновляемой биомассы,
The Ukrainian part of the Danube Delta Region possesses significant renewable biomass resources,
В целом, имеются значительные эмпирические основания полагать, что« богатые» страны экспортируют свою экологическую нагрузку в другие страны.
Overall, there is considerable empirical evidence to suggest that“rich” countries are exporting their environmental burden to other countries.
Имеются значительные возможности по обобщению и использованию в странах ВЕКЦА
There are important opportunities to harness the transition experience
В Казахстане имеются значительные гидроресурсы, теоретически мощность всех гидроресурсов страны составляют 170 млрд кВт· ч в год.
Kazakhstan possesses significant potential for hydroelectric power, estimated at 170 billion kWh annually.
В докладе сделан вывод о том, что имеются значительные возможности для совершенствования сотрудничества со Всемирным банком.
The report concluded that there is considerable potential for enhanced collaboration with the World Bank.
Поскольку на Арубе имеются значительные возможности найма на работу,
As there are considerable employment opportunities in Aruba,
Имеются значительные возможности для совершенствования взаимодействия на уровне страны между четырьмя основными сторонами, упомянутыми выше в пункте 70.
There is considerable scope for improving in-country cooperation among the four major players mentioned in paragraph 70 above.
Уже состоявшиеся ранее обсуждения наглядно показали, что имеются значительные возможности сотрудничества между странами в отношении обмена информацией
Following on from the previous discussions, it was clear that there was considerable scope for cooperation among countries with regard to exchanging information
Государство- участник утверждает далее, что имеются значительные сомнения относительно исчерпания внутренних средств правовой защиты.
The State party further contends that there are considerable doubts as to whether domestic remedies have been exhausted.
программ, для расширения которого имеются значительные возможности.
the boards of the funds and programmes, for which there is considerable scope for improvement.
Имеются значительные возможности для улучшения положения дел в том, что касается соблюдения директивных
There was considerable scope for improvement in adherence to the policy relating to the advance purchase of tickets,
Результатов: 182, Время: 0.0692

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский