ИМЕЮТСЯ СООБЩЕНИЯ - перевод на Английском

there are allegations
reportedly
как сообщается
согласно сообщениям
как утверждается
предположительно
по имеющимся сведениям
как сообщают
по имеющимся данным
по имеющейся информации
по информации
по утверждениям
reports have

Примеры использования Имеются сообщения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Имеются сообщения о том, что вооруженные силы бывшего руандийского правительства проходят подготовку и перевооружаются.
There are reports that the armed forces of the former Rwandese Government are training and rearming.
Имеются сообщения о нежелании некоторых контингентов вступать в боевые действия с вооруженными группами, несмотря на соответствующие приказы руководства МООНСДРК.
There were reports of certain contingents being reluctant to engage militarily against armed groups despite orders from the MONUSCO leadership to do so.
Имеются сообщения о том, что недавно установленные Западом экономические санкции против России начали негативно влиять на уровень миграции и миграционные ожидания.
There are reports that the recent western economic sanctions against Russia have begun to negatively impact migration levels and forecasts.
Однако проблема низкой дисциплины сохраняется, и имеются сообщения о стычках в составе сомалийских сил безопасности в Байдоа
However, indiscipline continued to present a challenge, and there were reports of clashes within Somali security forces in Baidoa
Также имеются сообщения о том, что оккупационные силы применяют боевые патроны против участников палестинских акций протеста в Аль- Халиле.
Also, there are reports of live ammunition being used by the occupying forces against Palestinian protestors in Al-Khalil.
Однако, имеются сообщения о том, что некоторые из находившихся в Иерусалиме евреев временно бежали в соседние деревни.
However, there are reports that some of the Jews that were in Jerusalem temporarily fled to neighboring villages.
Имеются сообщения о смягчении или даже полном исчезновении устойчивых невропатических болей благодаря применению инсулиновых помп.
There are reports of alleviation or even total disappearance of resistant neuropathic pain with the use of insulin pumps.
Имеются сообщения о том, что недавно какая-то часть оружия была роздана гражданскому населению в Бужумбуре и в других местах.
There are reports that some armament was distributed recently to civilians in Bujumbura and elsewhere.
Имеются сообщения о случаях вербальных оскорблений потерпевших медицинским персоналом
There are reported instances of verbal abuse of victims by medical
Правительство вновь не соблюдает соглашения о прекращении огня, при этом имеются сообщения о применении пыток
The Government had failed again to respect ceasefire agreements, and there were allegations of torture and rape in prisons
Имеются сообщения о случаях, когда бездомных
There are reported cases in which camps
Имеются сообщения о том, что израильские силы расширяют масштабы использования снайперов, которые ведут огонь с крыш домов.
It has been reported that Israeli forces have resorted increasingly to the use of marksmen posted on rooftops.
Система отправления правосудия в отношении несовершеннолетних продолжает вызывать беспокойство, и имеются сообщения о запугиваниях, угрозах,
The juvenile justice system continued to cause concern and reports existed of intimidation, threats, physical attacks
Имеются сообщения о том, что судьи работают в крайне неудовлетворительных условиях
It has been reported that the working conditions of judges are very poor
Имеются сообщения о том, что итальянские дрифтеры, ведущие промысел меченоса, продолжают использовать крупноразмерные дрифтерные сети длиной свыше 2, 5 км- предела, установленного в Постановлении ЕС 345/ 92.
It has been reported that Italian swordfish drift-net vessels continued to use large-scale drift-nets in excess of the 2.5-km limit specified by EC regulation 345/92.
Имеются сообщения о продолжающемся преследовании кипрско- турецких журналистов в северной части Кипра.
There have been reports about the continuing persecution of Turkish Cypriot journalists in the northern part of Cyprus.
Имеются сообщения о незаконном экспорте пиломатериалов
There have been reports of illegal exports of sawn timber
Имеются сообщения о том, что лица, подозреваемые в терроризме, сепаратизме
Allegations had been made that persons suspected of terrorist,
Имеются сообщения, согласно которым всегда, когда талибы берут под свой контроль какой-либо район,
It has been reported that whenever the Taliban would take over an area,
Имеются сообщения о том, что военнослужащие из состава оккупационных сил надругались над телами по меньшей мере двух палестинцев, убитых в ходе нанесения ударов по Бейт- Хануну.
It has been reported that the occupying forces even desecrated the corpses of at least two of the Palestinians killed during the attack on Beit Hanoun.
Результатов: 176, Время: 0.0827

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский