ИМЕЮТ АКТУАЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ - перевод на Английском

are relevant
иметь отношение
иметь значение
относиться
соответствовать
быть актуальными
быть релевантными
быть полезны
быть уместным
оказаться полезными
являются актуальными
of relevance
имеющих отношение
актуальных
имеющих значение
важных
релевантности
значимости
уместности
об актуальности
релевантных
относимости
were relevant
иметь отношение
иметь значение
относиться
соответствовать
быть актуальными
быть релевантными
быть полезны
быть уместным
оказаться полезными
являются актуальными
are pertinent
иметь отношение
иметь актуальное значение
быть актуальными
считается релевантной
относиться

Примеры использования Имеют актуальное значение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В таблице выделяются те рекомендации, которые имеют актуальное значение для каждой организации, и указывается, требуется ли для их выполнения решение директивного
The table identifies the recommendations that are relevant for each organization, specifying whether they require a decision by the legislative
охраной здоровья, которые имеют актуальное значение как для региона ЕЭК в целом, так и для его субрегионов.
the health impact, of relevance both to the entire ECE region as well as its subregions.
публикациями Совета Европы, которые имеют актуальное значение для деятельности Комитета,
publications of the Council of Europe that were relevant to the Committee's work,
Группа будет продолжать следить за теми аспектами инициатив по реформе сектора безопасности, которые имеют актуальное значение для ее мандата, включая меры, принятые по совершенствованию управления запасами оружия
The Group will continue to monitor those aspects of security sector reform initiatives that are relevant to its mandate, including measures adopted to improve arms stockpile management
прежде всего по линии программ технической помощи ЮНКТАД, которые имеют актуальное значение для развития предприятий.
particularly through the UNCTAD technical assistance programmes which were relevant to enterprise development.
В нем выделяются те рекомендации, которые имеют актуальное значение для каждой организации, и указывается, требуется ли для
It identifies the recommendations that are relevant for each organization and specifies whether decision by the legislative
ее решение расширить контакты с различными международными юридическими учреждениями, которые имеют актуальное значение для ее деятельности.
its decision to increase contacts with different international legal institutions that were relevant for its work.
Как проблема МОПП рассматривалась в рамках КНО в последний раз, в контексте исследований по борьбе с СВУ была проделана значительная работа в целях развития технологий обнаружения, которые имеют актуальное значение для дискуссий по обнаруживаемости МОПП.
There has been significant investment in detection technologies arising from the counter-IED research since the CCW's last consideration of MOTAPM which are relevant to discussions on MOTAPM detectability.
Группа будет продолжать следить за теми аспектами инициатив по реформе сектора безопасности, которые имеют актуальное значение для ее мандата, включая меры, принятые по совершенст.
The Group will continue to monitor those aspects of security sector reform initiatives that are relevant to its mandate, including measures adopted to improve arms stockpile management and prevent the illegal diversion of military equipment.
Переговоры по многосторонним нормам, касающимся внутреннего регулирования, имеют актуальное значение в тех случаях, когда вызывает обеспокоенность вопрос о пространстве для маневра РС в деле адаптации норм регулирования к меняющимся обстоятельствам с учетом низкого уровня развития систем внутреннего регулирования в РС.
The negotiations for multilateral disciplines on domestic regulation are relevant where policy space for DCs to adapt regulations to changing circumstances given DCs'underdeveloped domestic regulation is a matter of concern.
Он объяснил, что проведение децентрализованных оценок способствует решению вопросов оценки, которые имеют актуальное значение для руководителей на местном уровне и могут стратегически использоваться в целях более грамотной разработки местных и национальных стратегий и программ.
He explained that decentralized evaluations addressed evaluation questions relevant to local decision makers that can be strategically used to inform local and national policies and programmes.
попрежнему имеют актуальное значение и будут служить основным средством оказания поддержки процессу осуществления НПДА.
paragraph 9(a)-(e), continue to be relevant and will serve as the principal means of supporting NAPA implementation.
Протокола к ней по стратегической экологической оценке( Протокол по СЭО) имеют актуальное значение для СЕИС.
its Protocol on Strategic Environmental Assessment(Protocol on SEA) are of relevance to the SEIS.
которые также имеют актуальное значение для эффективной борьбы с торговлей людьми.
which are also relevant for efficient fight against trafficking in human beings.
использования механизмов урегулирования споров при осуществлении международных соглашений, которые касаются или имеют актуальное значение для политики в области конкуренции.
use of dispute resolution mechanisms in the implementation of international agreements on, or relevant to, competition policy.
В качестве первого шага по осуществлению последующих мероприятий во исполнение этой резолюции секретариат наладил рабочие отношения с ГРИДАРЕНДАЛ/ ЮНЕП с целью разработки совместных мероприятий в рамках взаимодействия между двумя программами, которые имеют актуальное значение для устойчивого развития Арктического региона и Крайнего Севера, благодаря этому удалось установить тесный контакт с Арктическим советом для изучения возможных путей осуществления сотрудничества.
As a first step in following up this resolution, the secretariat established working relations with UNEP/Grid Arendal to map out joint activities between the two programmes of relevance to sustainable development in the Arctic and the Far North, which led to a first contact with the Arctic Council to explore possible avenues for collaboration.
трех существующих процедур выработки критериев и показателей, которые имеют актуальное значение для оценки прогресса в деле достижения четырех глобальных целей по лесам,
three existing criteria and indicators processes that were relevant to assessing progress in the achievement of the four global objectives on forests,
получают ли они в результате этого исследования, которые имеют актуальное значение в их собственном местном контексте и которые подготовлены профессионалами, хорошо знакомыми с проблемами
whether it provides them with research which is relevant to their own local context written by professionals who are familiar
более подробного рассмотрения отдельных вопросов, которые, как представляется, имеют актуальное значение для правительств, желающих пересмотреть степень участия государства в горнодобывающем секторе.
last few decades and highlighting issues that seem relevant to Governments which may be reconsidering the extent of State participation in the minerals sector.
Наблюдателям предлагается предоставлять информацию, имеющую актуальное значение с точки зрения оценки соответствующих потребностей.
Observers, which are invited to provide information relevant to the needs assessment.
Результатов: 67, Время: 0.5111

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский