WERE RELEVANT - перевод на Русском

[w3ːr 'reləvənt]
[w3ːr 'reləvənt]
имеют отношение
are relevant
have a bearing on
pertain
are of relevance
have relevance
are related
deal with
are pertinent
bear on
are involved
относятся
include
are
relate
belong
refer
fall
apply
pertain
treat
concern
актуальны
relevant
valid
relevance
is current
important
up-to-date
actual
topical
pertinent
urgent
являются актуальными
are relevant
are topical
were pertinent
are urgent
are valid
is up-to-date
были актуальны
were relevant
являются уместными
are appropriate
are relevant
were pertinent
имеют актуальное значение
are relevant
of relevance
are pertinent
соответствуют
correspond
meet
comply with
are consistent
conform
match
line
fit
compliance
accordance
имеющих отношение
relevant
pertaining
pertinent
have a bearing
dealing with
relevance
are of relevance
have relevance
are related
имели отношение
were relevant
were related
pertained
of relevance
had a bearing
относящихся
были актуальными
относящиеся

Примеры использования Were relevant на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Events that would cause massive loss of life were relevant, so those would be passed along to the NSA or the FBI.
События, которые могут вызвать массовую гибель людей были актуальны, так что передавались в АНБ или ФБР.
They recommended choosing indicators that were relevant and reflected the quality of entrepreneurship performance,
Они рекомендовали останавливать выбор на показателях, которые актуальны и отражают не только количественные аспекты предпринимательской деятельности,
The Committee might need to know about a State party's laws, even though they were bulky, if they were relevant and constituted necessary information.
У Комитета может возникнуть необходимость в ознакомлении с законами- пусть даже весьма объемными- государства- участника, когда они являются актуальными и составляют необходимую информацию.
Delegations also requested the Secretariat to provide information on specific mandates that were relevant to individual expected accomplishments.
Делегации также просили Секретариат предоставить информацию о конкретных мандатах, которые имеют отношение к отдельным ожидаемым достижениям.
Many higher education institutions offered courses in subjects that were relevant to the Organization's objectives,
Многие учреждения в области высшего образования предлагают курсы по предметам, которые соответствуют таким целям Организации,
Those issues were relevant, in particular, for the Task
Эти вопросы актуальны, в частности, для Целевой группы по кадастрам
The delegation should explain how Sudanese courts might interpret those provisions of the Covenant that were relevant to the Constitution and State party legislation.
Делегации следовало бы объяснить, как суданские суды могут толковать те положения Пакта, которые являются актуальными с точки зрения Конституции и законодательства государства- участника.
the independent body would decide itself which documents were relevant to the review proceedings.
независимый орган будет сам принимать решение о том, какие документы имеют отношение к процедурам обжалования.
A clear majority of participants agreed that the two annual meetings held during the biennium were relevant to their organizations' activities.
Явное большинство участников согласилось с тем, что оба ежегодных совещания, состоявшихся в течение двухгодичного периода, были актуальны для деятельности их организации.
Although some IAS were relevant and helpful for SMEs,
Хотя некоторые МСУ актуальны и полезны для МСП,
The Working Party was informed about the decisions taken by the Commission at its fifty-fifth session(May 2000) which were relevant to the Working Party.
Рабочая группа была проинформирована о решениях, принятых Комиссией на ее пятьдесят пятой сессии( май 2000 года), которые имеют отношение к деятельности Рабочей группы.
the State's customs and the State's immigration requirements were relevant.
соблюдение введенных государствами иммиграционных требований являются актуальными.
It seems that the ideas of the dominant role of the Russian state and the church were relevant for Pskov up to the 18th century.
Очевидно, что подобные идеи о главенствующей роли русского государства и церкви во всем православном мире были актуальны для Пскова вплоть до XVIII столетия.
The delegate from EUROPRO mentioned that many existing documents were relevant to the Rec. 4 and suggested that a special website be established for this Recommendation
Представитель ЕВРОПРО отметил, что существует большое число документов, имеющих отношение к Рекомендации№ 4, и предложил создать специальный сайт для размещения данной рекомендации
other guidance materials developed by UNDG with active support from DOCO were relevant to their work.
другие руководящие материалы, разработанные ГООНВР при активной поддержке УКОР, актуальны для их работы.
the provisions of which were relevant to the conservation and management of fish stocks.
положения которой имеют отношение к сохранению рыбных запасов и управлению ими.
advisory services of the United Nations Conference on Trade and Development(UNCTAD) concluded that they were relevant, efficient, effective,
внешняя оценка консультативных услуг в области инвестиций привела к выводу о том, что они являются актуальными, эффективными, результативными
set goals that were relevant yesterday.
ставить цели, которые были актуальны вчера.
These events were relevant to the Convention and the work of the Unit,
Эти мероприятия имели отношение к Конвенции и работе Группы,
Among the annexes of the Convention are a number of tables that were relevant to the identification of toxic chemicals
В приложениях к Конвенции содержится ряд таблиц, имеющих отношение к идентификации токсичных химикатов
Результатов: 293, Время: 0.0708

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский