ARE PERTINENT - перевод на Русском

[ɑːr 'p3ːtinənt]
[ɑːr 'p3ːtinənt]
имеют отношение
are relevant
have a bearing on
pertain
are of relevance
have relevance
are related
deal with
are pertinent
bear on
are involved
относятся
include
are
relate
belong
refer
fall
apply
pertain
treat
concern
касаются
relate to
concern
deal
refer to
address
pertain to
involve
affect
regarding
touch
уместны
appropriate
relevant
pertinent
germane
would fit
актуальные
relevant
actual
current
topical
urgent
pressing
up-to-date
pertinent
important
timely
имеющие отношение
relevant
pertaining
pertinent
have a bearing on
dealing with
having regard
have relevance
bearing on
имеющих отношение
relevant
pertaining
pertinent
have a bearing
dealing with
relevance
are of relevance
have relevance
are related
имеют актуальное значение
are relevant
of relevance
are pertinent
имеют важное значение
are important
are essential
are critical
are crucial
are vital
have important
are of importance
matter
are instrumental
are of relevance

Примеры использования Are pertinent на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
While these guarantees are pertinent, they are based solely on the good faith of the parties to the Western Sahara conflict.
Эти гарантии являются уместными, однако они основываются лишь на доброй воле сторон в конфликте по поводу Западной Сахары.
While the 12 universal anti-terrorism instruments have a wider counter-terrorism aim, they are pertinent to combating AlQaida and its associates.
Хотя 12 универсальных антитеррористических договоров преследуют более широкие контртеррористические цели, они имеют непосредственное отношение к борьбе с членами и сторонниками<< Аль-Каиды.
as well as important concepts and considerations that are pertinent to this question.
также о важных концепциях и соображениях, имеющих непосредственное отношение к этому вопросу.
has two types of activities that are pertinent to the present report:
осуществляет два вида мероприятий, имеющих отношение к настоящему докладу:
some emerging trends are pertinent to this analysis.
тем не менее для настоящего анализа актуальными являются некоторые наметившиеся тенденции.
Two questions are pertinent to this review:(a) How has technology changed the work of General Service staff?(b)
К настоящему обзору имеют отношение два вопроса: a как применение технологий изменило работу сотрудников категории общего обслуживания?
The considerations which are pertinent for the identification of subsequent agreements
Соображения, которые относятся к выявлению последующих соглашений
The report makes six recommendations, all of which are pertinent to UNFPA; five are addressed to the Executive Director(recommendations 1,
В докладе содержится шесть рекомендаций, все из которых имеют отношение к ЮНФПА; пять рекомендаций адресованы Директору- исполнителю( рекомендации 1,
Two specific JIU recommendations are pertinent to legislative bodies of respective United Nations system organizations:(a)
Две конкретных рекомендации ОИГ касаются директивных органов соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций:
in cases where the issues raised in the GAC advice are pertinent to one of the subject matter areas of the objection procedures.
в случаях, когда поднятые в рекомендации ПКК проблемы имеют отношение к одной из предметных областей процедур рассмотрения возражений.
are reviewed, are pertinent for this exercise.
график совещаний КРОК, имеют важное значение для этой работы.
collect only SIGI variables that are pertinent for OECD countries.
собирать для ИСИГ только те параметры, которые имеют отношение к странам ОЭСР.
Commission on Sustainable Development, the report of the focal point to the Commission on international follow-up to the recommendations emanating from the Global Conference should address those items of the programme of action that are pertinent to the Commission's current agenda.
представляемом Комиссии координационным центром о международных мерах, принятых в ответ на рекомендации, вытекающие из решений Глобальной конференции, необходимо отражать те вопросы программы действий, которые касаются текущей повестки дня Комиссии.
The procurement regulations must in particular discuss exceptions to the requirement to publish an advance notice of the procurement in the case of direct solicitation since they are pertinent to the conditions of use of competitive negotiations.
В подзаконных актах о закупках следует, в частности, рассмотреть исключения из требования об опубликовании заблаговременного уведомления о закупках в случае прямого привлечения представлений, поскольку они касаются условий применения метода конкурентных переговоров.
Currently, there are four major networks that are pertinent to the issue of knowledge
В настоящее время существуют четыре основные сети, имеющие отношение к передаче знаний
contain provisions and recommendations that are pertinent to the Convention and the Committee's work.
содержат положения и рекомендации, которые касаются Конвенции и работы Комитета.
statements by the States parties concerned which are pertinent to the matter;
заявления заинтересованных государствучастников, имеющие отношение к этому вопросу;
general comment No. 1, paragraph 8, pursuant to which questions of credibility of a complainant, and the presence of factual inconsistencies in his claim are pertinent to the Committee's deliberations on the risk of torture upon return.
согласно которому для рассмотрения Комитетом угрозы применения пыток после возвращения важное значение имеют вопросы, касающиеся достоверности утверждений заявителя и наличия фактических неувязок в его утверждениях.
disseminating knowledge on issues that are pertinent to the region.
распространения знаний по актуальным для региона проблемам.
In addition, we would like to contribute several thoughts which we believe are pertinent at this stage of our reflection on the cooperation between the United Nations and the Organization for Security
Кроме того, мы хотели бы высказать ряд соображений, которые, по нашему мнению, важны на данной стадии рассмотрения вопроса о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций
Результатов: 61, Время: 0.0706

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский