ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЕ ДОГОВОРЕННОСТИ - перевод на Английском

institutional arrangements
институциональный механизм
организационный механизм
организационная структура
институциональной договоренности
институциональных процедур
организационных договоренностей
институциональной структуры
институциональных мер

Примеры использования Институциональные договоренности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
с в чем заключаются институциональные договоренности; d круг основных лиц,
what are the institutional arrangements;(d) which key people should be involved
Подкомитет вновь рассмотрел институциональные договоренности по поводу выпуска этого доклада
the Subcommittee further reviewed the institutional arrangements for the production of the report
КС/ СС также постановила, что временные институциональные договоренности с Глобальным экологическим фондом( ГЭФ) относительно предоставления секретариатских услуг Совету Адаптационного фонда, а также институциональные договоренности с Всемирным банком относительно оказания Адаптационному фонду услуг доверительного управляющего будут вновь рассмотрены на шестой сессии КС/ СС.
The CMP further decided that the interim institutional arrangements with the Global Environment Facility(GEF) for the provision of secretariat services to the Adaptation Fund Board, as well as the institutional arrangements with the World Bank for the provision of trustee services to the Adaptation Fund, shall be reviewed at the sixth session of the CMP.
посвященных осуществлению Конвенции и ее связям с другими правовыми документами, включая институциональные договоренности и координационные механизмы,
its linkages with other legal instruments, including on institutional arrangements and coordination mechanisms,
Структура<< ООН- женщины>> стремится содействовать обеспечению того, чтобы институциональные договоренности в отношении осуществления Канкунских соглашений 2010 года и находящиеся пока в стадии обсуждения механизмы финансирования связанной с изменением климата деятельности должным образом учитывали гендерную проблематику и чтобы обязательства в отношении обеспечения гендерного равенства и уважения прав женщин принимались во внимание в межправительственной деятельности по заключению соглашения, касающегося рамок деятельности на период после 2012 года, связанной с глобальной проблемы изменения климата.
UN-Women aims to be a catalyst for ensuring that the institutional arrangements for implementation of the 2010 Cancun Agreements and climate finance mechanisms that are still under negotiation are gender-responsive, and that commitments to gender equality and women's rights are mainstreamed in the intergovernmental work towards an agreement on a post-2012 framework to address the global challenge of climate change.
касающихся Адаптационного фонда, включая институциональные договоренности, с целью обеспечения эффективности
to the Adaptation Fund, including the institutional arrangements, with a view to ensuring the effectiveness
Iii руководстве, институциональных договоренностях и партнерстве;
Iii Institutional arrangements and partnerships;
Создание общих рамок для достижения институциональных договоренностей о путях решения проблем потерь и ущерба.
Setting up a common framework for institutional arrangements to address loss and damage.
Недостаточность институциональных договоренностей на национальном уровне вызывает фрагментацию процессов принятия решений.
Insufficient institutional arrangements at the national level result in fragmented decision-making processes.
Инновационность в институциональных договоренностях, подходах и решениях.
Innovativeness in the institutional arrangements, approach, solutions.
Институциональных договоренностей для протокола или иного правового документа; и.
Institutional arrangements for a protocol or another legal instrument; and.
О том, как Конвенция могла бы укрепить связи с другими институциональными договоренностями и между ними;
On how the Convention could strengthen linkages with, and among, other institutional arrangements;
Председатель предложил высказать замечания по поводу возможных институциональных договоренностей о продолжении работы.
The President sought comments on possible institutional arrangements for taking work forward.
особенно в отношении финансирования и институциональных договоренностей.
especially with regard to finance and institutional arrangements.
Также должен быть четко определен характер институциональной договоренности с ЕЭК.
The nature of the institutional agreement with ECE also needs to be well defined.
Заключение ГМ институциональных договоренностей без прямых или делегированных на то полномочий;
Conclusion of institutional agreements by the GM without legal authority- direct or delegated.
С точки зрения интеграции политики и институциональных договоренностей совместные группы, занимающиеся вопросами стратегического планирования, в целом считаются более эффективными в плане затрат времени,
In terms of policy integration and institutional arrangements, the joint teams working on strategic planning were generally considered more effective in terms of time,
механизмах и институциональных договоренностях для подачи апелляций в отношении решений Исполнительного совета механизма чистого развития.
the issue of procedures, mechanisms and institutional arrangements for appeals against the decisions of the Executive Board of the clean development mechanism.
Институциональных договоренностей Адаптационного фонда,
The institutional arrangements for the Adaptation Fund,
Оказание содействия Сторонам в достижении институциональных договоренностей на национальном уровне,
Assisting Parties in establishing national-level institutional arrangements, regional centres
Результатов: 110, Время: 0.0301

Институциональные договоренности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский