общественной информациипубличной информацииинформирования общественностиобщественных информационныхоткрытой информациипубличных информационныхинформирования населенияобщедоступной информации
информировать общественностьинформировать населениеинформирования общественностипроинформировать общественностьинформирования населенияпроинформировать население
sensitization
информированияинформационныхсенсибилизацииповышения осведомленностипросветительскихпросвещенияповышения информированностиознакомительныхознакомлениеразъяснительной работы
informing the population
информируют населениепо информированию населенияоповещает население
to sensitize the population
для информирования населенияинформировать населениедля повышения осведомленности населениядля разъяснительной работы с населением
educate the population
просвещению населенияинформирования населения
informing people
информирования людейинформировать людейлюдям информацию
демографической информацииинформации по народонаселениядемографических информационныхинформации о населениидемографическим сведенияминформирования населениядемографических данных
Примеры использования
Информирования населения
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Просит Генерального секретаря принять во внимание предварительные результаты данной программы работы в контексте обзора вопросов просвещения, информирования населения и подготовки кадров в 1997 году.
Requests the Secretary-General to take the preliminary results of this work programme into account in the context of the 1997 review of education, public awareness and training.
вместе с дальнейшими кампаниями информирования населения.
to improve treatment outcomes, along with continuing public awareness campaigns.
должны взять на себя обязательства в отношении просвещения и информирования населения.
not should commit themselves to education and public awareness.
сдерживающие поощрение просвещения и информирования населения в целях устойчивого развития,
constraints in promoting education and public awareness for sustainable development
разработке общенациональной стратегии информирования населения и включении сведений об уменьшении опасности бедствий в школьные программы.
on developing a countrywide public awareness strategy and integrating disaster risk reduction into school curricula.
Вцелях более оперативного информирования населения, своевременной обработки телефонных звонков потребителей, напериод восстановления энергоснабжения усилен состав операторов контакт- центра.
Inorder tomore quickly inform the public, for timely processing oftelephone calls toconsumers for the energy supply restoration period the staff ofoperators ofthe contact center was enhanced.
Отмечается, что Ассоциация за прозрачность лекарственного обеспечения принимает меры для повышения прозрачности и информирования населения о вреде и опасности использования небезопасных лекарств 70.
A Medicine Transparency Association has reportedly taken action to strengthen transparency and inform the public about the danger of unsafe medicine use 70.
Более прямым способом информирования населения о деятельности АКО является проведение" дней открытых дверей",
A more proximate way of informing the public about the activities of ACAs are"open door days" as held,
Для обучения персонала миссий и информирования населения принимающих сообществ об их правах и целях данной миссии требуются меры превентивного характера.
Preventive measures were needed to train mission staff and to inform people in host communities of their rights and of the purpose of the mission.
Первое, впервые применены ИКТ- технологии для своевременного информирования населения о результатах тестирования: баллы ЕНТ были доступны в онлайн- режиме.
Firstly, ICT technologies have been used for the first time to inform the population of testing results on time: the UNT scores were available online.
Выводы этого обзора послужат для выработки соответствующей стратегии информирования населения, понимания положений данного Закона и его эффективного исполнения.
The findings of the survey will inform the development of a dissemination strategy for awareness, understanding, and effective commitment for action on the Act.
В начале сезона дождей в июне 2010 года администрация начала осуществление программы информирования населения об опасности стихийных бедствий, с участием местных органов власти и представителей политических партий.
At the onset of the rainy season in June 2010, it had initiated a disaster awareness programme with the participation of local government offices and representatives of political parties.
Продолжения и обновления отношений взаимодействия между организациями, занимающимися молодежной занятостью, и информирования населения об общем содержании практических шагов, направленных на разрешение проблем на молодежном рынке труда.
Continue and renew collaborative relations between organizations dealing with youth employment, and keep population informed at the broad scale of the practical steps aimed at resolving problems at youth employment market.
Продолжается реализация программы информирования населения о минной опасности силами Общества Красного Полумесяца Таджикистана при поддержке МККК
The implementation of the programme for informing the public about the danger of mines is being continued by the Red Crescent Society of Tajikistan(RCST),
В заключение г-ну де Гутту хотелось бы знать, что делается с целью информирования населения по этим вопросам для содействия межэтническому взаимопониманию,
Lastly, he would like to know what was being done to inform the public about those issues with a view to promoting inter-ethnic understanding,
АНКПЧ приложили значительные усилия в целях информирования населения о его основных правах человека, что позволило заложить основу для их соблюдения.
AIHRC have put significant efforts in informing public of their basic human rights which paves the ground for observation of human rights.
Программа информирования населения о минной угрозе нацелена на уменьшение количества жертв, связанных с минами, посредством подготовки, которая даст участникам
The mine awareness programme has aimed at reducing mine related casualties through education which would ensure better identification
С целью информирования населения о состоянии и ходе переговорного процесса проводились пресс-конференции, давались интервью для средств массовой информации.
With the purpose of informing the population on the state and course of the negotiating process, press conferences were held and interviews for mass media were given.
Для оперативного информирования населения иудобства потребителей развернуты временные информационные центры, где можно узнать актуальную информацию оходе восстановительных работ впострадавших районах.
For operational awareness and consumer convenience temporary information centres have been deployed where you can get the up-to-date information onthe restoration status inthe affected areas.
Кроме того, она должна разработать стратегию информирования населения о происходящем процессе, чтобы все граждане могли
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文