КАРАТЕЛЬНОЙ - перевод на Английском

punitive
карательный
наказание
штрафной
наказательный
репрессивные
исправительными
санкции
penal
уголовный
уголовно-правовой
пенитенциарных
наказаний
исправительных
штрафных
retributive
карательного
карающего

Примеры использования Карательной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В ходе карательной операции грузинских войск уничтожены столица непризнанной республики Цхинвал
During the reprisal operation of the Georgian troops the capital of the unrecognized republic, the city of Tzhinval,
В правовом государстве помимо выполнения карательной функции судья должен гарантировать защиту гражданских прав от любого злоупотребления властью.
Under the rule of law, in addition to carrying out his duty to punish, the judge must guarantee that the citizens' rights are protected from any abuse of power.
запугивали представителей местных общин, используя метод" карательной стрельбы" и другие виды насилия,
they have intimidated the local community by"punishment shootings" and other forms of violence
Комитет высоко оценивает осуществленный во исполнение пересмотренного закона о детях( 2008) переход в государстве- участнике от системы карательной ювенальной юстиции к системе, ориентированной на права ребенка.
The Committee commends the shift in the State party from a punitive to a child rights-oriented juvenile justice system pursuant to the amended Child Law 2008.
В некоторых случаях грубейшие нарушения прав мигрантов происходят в государствах с карательной иммиграционной политикой.
In some cases, the worst violations of the rights of migrants took place in States with exemplary immigration policies.
судьи не будут независимыми, от них нельзя ожидать полного выполнения своей карательной и защитительной функции.
there is no hope of the judges properly fulfilling their duties to punish and provide guarantees.
Органам, рассматривающим мелкие правонарушения, были даны соответствующие названия- магистратуры по мелким правонарушениям; был учрежден орган второй инстанции- Магистратура Республики Сербия по мелким правонарушениям- как инструмент согласования судебной практики и карательной политики на всей территории Сербии.
The organs adjudicating minor offences were given more appropriate names-- magistracies on minor offences; a second-instance organ was introduced-- the magistracy of the Republic of Serbia on minor offences as an instrument to align legal practice and penal policy on the entire territory of Serbia.
В отличие от карательной системы программы восстановительного правосудия помогают предотвратить подобную стигматизацию,
Differently from the retributive system, restorative programmes help to prevent such stigma, as they focus on the offence itself,
они выходят за пределы карательной уголовной сферы, устанавливая предписания в гражданской,
for they transcended the punitive criminal sphere by establishing precepts in civil,
Задача карательной системы состоит не только в том, чтобы отстранить от участия в дорожном движении всех водителей,
The goal of the system of penalties is not only to remove from traffic those who endanger the lives of others,
Обеспечить, чтобы система ювенального правосудия на практике отличалась от карательной системы и представляла собой восстановительную систему ювенального правосудия, в которой поощряются меры,
Ensure that the juvenile justice system in practice diverges from a punitive to a restorative juvenile justice system that promotes alternative measures to deprivation of liberty,
это ограничивает возможности государственной карательной системы и создает впечатление о ее неэффективности.
This reduces the capacity of the State's criminal justice system and gives an impression of inefficiency.
также применения карательной психиатрии с диагнозом« вялотекущая шизофрения».
they tried to use an application of retaliatory psychiatry with the dissident diagnosis against Lobanova.
бомбардировок прибрежных общин британцами во время их карательной кампании в Персидском заливе 1819 года.
bombardment of coastal communities which took place during the punitive British Persian Gulf Campaign of 1819.
Признавая, что государства пользуются значительной свободой при выборе своей карательной политики, Рабочая группа отмечает, что право на свободу человека, закрепленное в статье
While recognizing that States enjoy a wide margin of discretion in the choice of their penal policies, the right to liberty of persons in article 9 of the International Covenant on Civil
доверие по отношению к Хартии возросло; 2 Хартия не должна быть« карательной организацией», и реализацией различных проектов она должна поддерживать
2 Charter must not be a“punishing agency” and by implementing different types of projects it must support
Карательная пенитенциарная политика 45- 48 17.
Punitive penitentiary policies 45- 48 13.
Его карательные меры строго проводились в жизнь.
Its punitive measures were strictly enforced.
Содействовать совершенствованию положений судебных уставов, карательных мер и норм, относящихся к правам человека.
To foster elements of judicial statutes, penal measures and regulations relating to human rights;
Опять в карательную экспедицию?
Going on another punitive expedition?
Результатов: 109, Время: 0.0474

Карательной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский