КВАЛИФИЦИРОВАЛА - перевод на Английском

qualified
квалифицироваться
претендовать
иметь право
квалификации
получить право
требованиям
обладают правом
расценивать
described
описывать
описание
охарактеризовать
указывать
рассказать
изложить
называют
говорится
defined
определение
определять
задавать
квалифицировать
устанавливать
выработать
характеризуют
обозначить
classified
классифицировать
классификация
квалифицировать
относят
засекретить
причислить
characterized
характеризовать
квалифицировать
характерны
присущи
характеристик
отличают
свойственных
характеризации

Примеры использования Квалифицировала на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Конференция квалифицировала гуманитарное право как продолжение прав человека,
the Conference qualified humanitarian law as an extension of human rights
Когда Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций квалифицировала сионизм как форму расизма,
When the UN General Assembly defined Zionism as a form of racism,
Непосредственным следствием трагедии в Ксамане, которая произошла 5 октября и которую Миссия квалифицировала как самое серьезное нарушение с момента ее учреждения,
The Xamán tragedy on 5 October, described by the Mission as the gravest incident since its establishment,
Газета Нью-Йорк Таймс квалифицировала это как« слабый намек на возможность санкций против Дамаска»,
The New York Times qualified that as"a weak reference to the possibility of sanctions against Damascus",
Апелляционная камера отклонила основания для апелляции по всем другим аспектам, хотя сочла при этом, что судебная камера ошибочно квалифицировала избиения, лежащие в основе преступления пытки, как имеющие<< все аспекты попытки убийства de facto.
The Appeals Chamber dismissed the appellant's grounds of appeal in all other respects although it found that the Trial Chamber erroneously qualified the beatings underlying the crime of torture as having"all of the makings of de facto attempted murder.
уголовному правосудию квалифицировала терроризм как одну из наиболее серьезных проблем, с которой сталкивается человечество,
Criminal Justice had identified terrorism as one of the most serious challenges facing humankind
Вызывает озабоченность тот факт, что Комиссия квалифицировала свои мнения в отношении финансовых ведомостей Программы развития Организации Объединенных Наций( ПРООН),
It was worrying that the Board had qualified its opinions on the financial statements of the United Nations Development Programme(UNDP), the United Nations Population Fund(UNFPA),
которые Международная комиссия по расследованию для Гвинеи квалифицировала как преступления против человечности S/ 2009/ 693,
which the International Commission of Inquiry on Guinea has qualified as crimes against humanity S/2009/693,
Необходимость прогресса в русле этой цели сегодня важна так же, как и три десятилетия назад, когда первая специальная сессия квалифицировала ядерное разоружение как приоритетный для международного сообщества пункт разоруженческой повестки дня.
The need for progress towards this goal remains as important today as three decades ago when the first special session identified nuclear disarmament as the priority disarmament agenda item for the international community.
Российская делегация квалифицировала решение Украины о запрете для российских перевозчиков использовать процедуру МДП на территории Украины как нарушение Конвенции
The delegation of the Russian Federation qualified the decision ofUkraine to ban Russian carriers from use of the TIR procedure on the territory of Ukraine as a breach of the Convention
Межамериканская ассоциация печати выступила с публичным заявлением, выразив свое несогласие с положениями этого документа, которые она квалифицировала как элемент давления на журналистов с целью добиться от них самоцензуры посредством введения санкций со ссылкой на лишенные конкретного содержания заявления о,
The InterAmerican Press Association publicly expressed its disapproval of such measures which it described as a way of pressuring journalists to engage in self-censorship by providing for sanctions on the basis of ambiguous but ostensibly acceptable principles such as ethics,
Квалифицировала" меньшинство" как" жителей" конкретной территории, отличающихся от остальной части населения по признаку расы,
Characterized as belonging to a"minority" those"inhabitants" of a given territory who differed from the rest of the population in race, language
Со времени представления письменных ответов Новая Зеландия квалифицировала четыре группы, не упомянутые в списке Организации Объединенных Наций в качестве террористических организаций:"
Since the submission of the written replies, New Zealand had designated four groups not on the United Nations list as terrorist entities: Al Shabaab,
Отмечая, что делегация Армении, которая накануне встречалась с Комитетом, квалифицировала информацию, представленную некоторыми НПО в этом государстве- участнике, как антиармянскую пропаганду
Noting that the delegation of Armenia, which had appeared before the Committee the previous day, had qualified information provided by some NGOs in the State party as anti-Armenian propaganda
В действительности же Рабочая группа квалифицировала задержание в качестве произвольного акта по той причине, что согласно представленному правительством
In fact, the Working Group considered the detention arbitrary because the accused was tried by a special court,
который она квалифицировала как филиал террористической организации<< Аль-Каида.
including the Nusrah Front, which it has defined as a branch of the terrorist organization AlQaida.
о современных формах рабства, которая посетила эту страну в 2009 году, численность" реставеков" составляла от 150 000 до 500 000; она квалифицировала это явление в качестве современной формы рабства
estimated the number of restavèk children at that time to be between 150,000 and 500,000; she described the phenomenon of contemporary forms of slavery
Комиссия квалифицировала элемент программы I. 2 как необходимость определения
The Commission defined programme element I. 2 as a need to identify
при проверке соблюдения прав человека Миссия Организации Объединенных Наций собирала, квалифицировала и расследовала заявления о возможных нарушениях прав человека;
in verifying human rights, the United Nations mission should receive, consider and follow up complaints of possible human rights violations;
Статья 136 Уголовного кодекса квалифицирует принуждение к признанию как уголовное преступление.
Article 136 of the Criminal Code defines the criminal offence of the extortion of confession.
Результатов: 49, Время: 0.1017

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский