КЛЕВЕТЕ - перевод на Английском

libel
клевета
пасквиль
навет
диффамацию
клеветнических
оклеветать
диффамационных
defamation
диффамация
клевета
оскорбление
дискредитации
диффамационным
дефамации
клеветнических
поношение
slander
клевета
злословия
оговор
клеветнические
злоречие
оскорбление
наговорам
defaming
порочить
опорочить
клевеща
диффамации
calumny
клевета
клеветническое измышление
slandering
клевета
злословия
оговор
клеветнические
злоречие
оскорбление
наговорам
slanders
клевета
злословия
оговор
клеветнические
злоречие
оскорбление
наговорам
slandered
клевета
злословия
оговор
клеветнические
злоречие
оскорбление
наговорам
defamed
порочить
опорочить
клевеща
диффамации

Примеры использования Клевете на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Запугивание журналиста путем неоднократного предъявления обвинения в клевете- пункт 3 статьи 2,
Intimidation of journalist by repeated presentation of defamation indictments- articles 2,
Я не слишком- то опасаюсь иска о клевете, потому что я сам еще и юрист.
I'm not afraid of a libel suit, because I'm a lawyer myself.
Неделю спустя он был обвинен судом в клевете и приговорен к пяти годам тюремного заключения.
A week later he was convicted by a court of defamation and sentenced to five years' imprisonment.
Апелляции автора по поводу этих двух обвинений в клевете были отклонены,
The author's appeals against both convictions for libel were rejected,
Тем не менее в новом Уголовном кодексе сохранились положения о диффамации и клевете и ужесточены меры наказания за эти преступления.
However, the new Criminal Code retained defamation and slander and increased the punishment for those crimes.
Законы о клевете служат для ограничения свободы слова
Laws of defamation are used to hinder free speech
которые обвиняли его в клевете на русское воинство.
who accused him of defaming the Russian army.
она не виновата, нас обвинят в клевете, верно?
We could be accused of libel, right?
против них подали в суд или их обвиняют в клевете.
of filing lawsuit against them or accusation of slander.
Положения Уголовного кодекса о клевете применяются лишь в том случае, если доказано намерение причинить вред.
The provisions on defamation in the Penal Code applied only where intent to harm was proved.
Специальный представитель надеется, что давно назревшая отмена закона о клевете воплотится на практике.
The Special Representative looks forward to the realization of the long-awaited abolition of the libel law.
Влиятельные в республике люди не только обвиняли газету в распространении ложной информации и клевете, но и прямо угрожали ее журналистам.
In addition to accusing the paper of false reports and slander, leading local powerful figures directly threatened the journalists.
Коллегия в составе трех судей признала его виновным в преднамеренной клевете на президента Республики.
The trial court consisting of a panel of three judges found him guilty of wilfully defaming the President of the Republic.
В дополнение к этому государство- участник сообщает, что майор Оскар Виргес Виргес представил в военный уголовный суд иск, в котором обвиняет автора в клевете и искажении фактов.
In addition, the State party explains that Major Oscar Vírguez Vírguez in the Military Examining Court filed a suit against the author for the offence of calumny and misrepresentation.
Понятно, что положения об оскорблении и клевете активно применяются и не являются« спящими» нормами.
It is clear that insult and defamation provisions are actively enforced and are not dormant norms.
Канада просила рассказать о реформе законодательства и о том, планирует ли Марокко принять законы о диффамации и клевете.
Canada enquired about legislative reforms, and wanted to know whether Morocco is planning to enact legislation concerning defamation and libel.
репутация которых подвергаются незаконному посягательству, предусмотрена законодательством, касающимся диффамации, которое включает Закон о пасквиле и клевете.
reputation are unlawfully attacked are protected by the law relating to defamation which includes the Libel and Slander Act.
Они были арестованы по обвинению в клевете на главу государства
They were arrested on charges of slandering the head of State
Уласик были предъявлены обвинения в клевете на основании жалобы, которую подал ее бывший муж.
The defamation charges were initiated against Ulasik based on a complaint filed by her former husband.
Тревожно видеть христиан, покидающих свою родину из-за страха подвергнуться нападениям или клевете.
It is worrisome to see Christians leaving their homeland because of fear of attacks, slanders or accusations.
Результатов: 261, Время: 0.0782

Клевете на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский