КЛЯНУТСЯ - перевод на Английском

swear
ругаться
клясться
обещаю
нусь
бранные
клятву
promise
обещание
обещать
обетование
надежда
перспектива
клянусь
сулят
vow
обет
клятва
клянусь
обещаю
зарок
swore
ругаться
клясться
обещаю
нусь
бранные
клятву
swearing
ругаться
клясться
обещаю
нусь
бранные
клятву
sworn
ругаться
клясться
обещаю
нусь
бранные
клятву

Примеры использования Клянутся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Они клянутся друг другу в вечной любви.
They promised to love each other forever.
Клянутся, что объявляли об этом.
They swear there was a memo.
Все клянутся, что все еще рядом,
Everyone swears they will still come around,
Ну, все сестры клянутся, что они были полностью изолированы.
Well, all the sisters are claiming that they have been completely isolated.
Клянутся, что ничего не слышали от него со вчерашнего дня.
They swear they haven't heard from him since yesterday.
Они клянутся, что Проктор ничего об этом не знает.
They claim Proctor didn't know anything about it.
Они тоже клянутся.
They swear it, too.
Они клянутся, что вместе с семьей станут Послами мира,
They promise that they and their families will be Ambassadors for Peace upon whom the world,
в приверженности которым они все время клянутся.
the commitment to which they vow all the time.
Все они клянутся, что не знают девушку
They all swore they didn't know the girl,
у Элиаса Томсона в спине торчит нож, и все свидетели клянутся, что они все это время держали друг друга за руки.
Elias Thomson has a knife in his back and all the witnesses swore that they were holding each other's hands the whole time.
вот уже тысячи истерических свидетелей кричат на весь мир и клянутся, что нас атакуют марсиане.
a thousand hysterical witnesses… turn up all over the world swearing that Martians are attacking us.
Пленные одичалые клянутся, что их племена собираются в какой-то неведомой нам твердыне,
A captured wildling swears their tribes are uniting in some secret stronghold,
за свадьба, это древний** ритуал, когда все клянутся в верности навсегда,** и это, возможно, самое страшное слово, которое я когда-либо слышала.
it's a prehistoric♪♪ Ritual where everybody promises fidelity forever♪♪ Which is maybe the most horrifying word I ever heard♪.
Нил и Боуи клянутся:«… мы скорее погибнем в этих стенах, чем сдадим их неприятелю».
Neill and Bowie vowed"… we will rather die in these ditches than give it up to the enemy.
Все больше мужчин клянутся любить, чтить
More men have promised to love, honor
Многие колдуны и волшебники клянутся что выполняли вы Сами- Знаете- Чьи приказы как раз под действием заклятия Империус.
Scores of witches and wizards have claimed that they only did You-Know-Who's bidding under the influence of the Imperius Curse.
Меня больше пугают люди, которые клянутся мне в любви… чем те, кто этого не делает.
I'm starting to worry more about the people who claim to love me… than the ones who don't.
Власти также признают необходимость просвещения военнослужащих об экстремизме, с которым они клянутся сражаться.
Authorities also recognise the need to educate troops about the extremism they are sworn to fight.
Некоторые признались что он просил их подстрелить лося вне сезона, но все он клянутся что отказались.
A few of them admit that he asked'em to shoot elk outta season, but they all claim they turned him down.
Результатов: 99, Время: 0.0817

Клянутся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский