КОМПЛЕКСНЫЕ УСИЛИЯ - перевод на Английском

comprehensive efforts
всеобъемлющих усилий
комплексные усилия
всесторонних усилий
всесторонние меры
comprehensive effort
всеобъемлющих усилий
комплексные усилия
всесторонних усилий
всесторонние меры
integrated effort

Примеры использования Комплексные усилия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Комплексные усилия по кодификации односторонних актов не должны выливаться в объединение чисто теоретических соображений с нормами, взятыми из права международных договоров,
The complex effort to codify unilateral acts should not lead to the combination of purely theoretical considerations with rules drawn from the law of treaties,
В заключение позвольте сказать, что Индонезия будет и впредь предпринимать комплексные усилия на национальном уровне по претворению результатов Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития в подлинный социальный прогресс,
In concluding, let me say that while Indonesia will continue to make comprehensive efforts at the national level to translate the outcome of the World Summit for Social Development into genuine social progress, we will also
экономических причин развитые страны должны предпринимать комплексные усилия по оказанию помощи развивающимся странам в достижении целей в области развития,
economic causes, the developed countries should make comprehensive efforts to help the developing countries achieve the Millennium Development Goals
согласованные и комплексные усилия.
harmonized and integrated efforts.
согласованные и комплексные усилия.
harmonized and integrated efforts.
По компоненту II будет обеспечиваться руководство осуществлением комплексных усилий в поддержку достижения согласованности помощи.
Pillar II will lead integrated efforts in support of aid coherence.
ПДТ следует рассматривать лишь как один из компонентов комплексных усилий по сокращению масштабов бедности.
CTPs should be seen as only one component of comprehensive efforts to reduce poverty.
Укрепление межучрежденческого сотрудничества и комплексных усилий на местах.
Strengthened inter-agency cooperation and integrated efforts at field level.
ССА является лишь частью комплексных усилий по созданию этой новой культуры.
The PAS was only one element of an integrated effort to create that new culture.
Комитет оценит необходимость комплексных усилий для повышения эффективности правовых документов в области охраны окружающей среды.
The Committee will assess the need for integrated efforts to strengthen the environmental impact of legal instruments.
Оказание поддержки комплексным усилия по искоренению полиомиелита в Африке за счет осуществления наблюдения и проведения кампаний по вакцинации.
Support comprehensive efforts to eradicate polio from Africa, through surveillance and vaccination campaigns.
В Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, которая сейчас составляется, приоритетное место отводится комплексным усилиям по борьбе с незаконной экономикой.
The United Nations Development Assistance Framework currently under development prioritizes integrated efforts to address the illicit economy.
Миротворчество требует комплексных усилий, поэтому использование такого подхода вызывает у его делегации особенное удовлетворение.
Peacebuilding required an integrated effort, so the adoption of such an approach was particularly welcome.
Вывод Африки из этого тупика потребует совместных комплексных усилий населения и правительств этих стран и международного сообщества.
Ending the poverty trap in Africa would require combined, comprehensive efforts of the people and Governments of these countries and the international community.
Формулирование стратегии развития для Африки представляет собой многодисциплинарную задачу, требующую комплексных усилий всех отделов.
Putting together a development strategy for Africa is a multidisciplinary task requiring the integrated efforts of all divisions.
Создана межминистерская рабочая группа по вопросам ВИЧ/ СПИДа для обеспечения комплексных усилий в планировании и мониторинге деятельности в области ВИЧ/ СПИДа на межминистерском и межсекторальном уровнях.
An Inter-Ministerial Working Group on HIV/AIDS has been established to ensure an integrated effort in planning and monitoring HIV/AIDS activities across ministerial and sectoral lines.
органы КБОООН предложили определение, основанное на их страновых досье, в качестве результата совместных комплексных усилий по поиску наиболее приемлемого для использования
UNCCD has put forward a definition based on its country profiles as part of a concerted, comprehensive effort to provide the most useable
всеобъемлющей концепции реформы государственного управления на основе новаторских подходов и комплексных усилий, с уделением особого внимания странам, приверженным политике преобразований.
comprehensive view of public management reform through innovative approaches and comprehensive efforts, focusing in particular on countries politically committed to change.
непрерывных и комплексных усилий системы Организации Объединенных Наций
sustained and integrated efforts from the United Nations system
которую создает опий из Афганистана,- угрозе, с которой можно бороться только с помощью международных и поистине комплексных усилий.
opium originating in Afghanistan, a threat that can only be addressed through an international and truly comprehensive effort.
Результатов: 44, Время: 0.0427

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский