КОНКРЕТНАЯ ПРОБЛЕМА - перевод на Английском

specific problem
конкретной проблемы
специфическая проблема
конкретных проблемных
особая проблема
конкретной задачи
определенную проблему
отдельные проблемы
particular problem
особую проблему
конкретной проблемы
конкретной задачи
отдельную проблему
специфической проблемой
особенную проблему
определенной проблемы
specific issue
конкретный вопрос
конкретной проблемы
особый вопрос
специфической проблеме
особая проблема
particular issue
конкретный вопрос
конкретной проблеме
определенному вопросу
особой проблемой
особых вопросов
отдельному вопросу
particular challenge
особую проблему
особая задача
особые трудности
конкретной задачи
особая сложность
особо сложную задачу
особенно серьезную проблему
конкретная проблема
особый вызов
особенно сложным

Примеры использования Конкретная проблема на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В документе Австралии описывается конкретная проблема влияния удачных и неудачных сезонов( циклов)
The Australian paper pointed out the particular problem of good and bad farm seasons(cycles)
дело касается применения критериев отчетности и ситуация не исчерпывается обещаниями о том, что та или иная конкретная проблема больше не повторится.
particularly when it comes to applying accountability criteria rather than settling for the promise that some specific problem won't recur.
Вопрос о мигрантах и конкретная проблема прав мигрантов включены в повестку дня целого ряда органов Организации Объединенных Наций включая Генеральную Ассамблею и Комиссию по правам человека.
The question of migrants and the specific issue of the rights of migrants are on the agenda of a number of United Nations bodies including the General Assembly and the Commission on Human Rights.
Одна конкретная проблема, о которой Специальному докладчику сообщали многие пострадавшие из-за нее лица, заключается в лишении
One particular problem has been brought to the attention of the Special Rapporteur by many individuals affected by it,
Это предложение базировалось на докладе Рабочей группы Правления, в котором по итогам анализа двухвалютной системы коррективов выявилась конкретная проблема, обусловленная резким падением курса местной валюты по отношению к доллару Соединенных Штатов.
This request was made on the basis of a report by a Working Group of the Board in which a review of the two-track system of adjustment revealed a specific problem caused by steep depreciation in the value of the local currency against the United States dollar.
Вторая конкретная проблема, с которой сталкивается население, проживающее в северной курдской территории, связана с изъятием
A second particular problem which confronted those living in the northern Kurdish territory concerns the Government's withdrawal
В настоящее время эта конкретная проблема множественной возрастной дискриминации рассматривается в рекомендации общего порядка№ 27 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин( CEDAW/ C/ GC/ 27), в которой признается,
To date, the specific issue of forms of multiple discrimination in old age has only been addressed in general recommendation No. 27 of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women(CEDAW/C/GC/27),
Конкретная проблема также заключается в отсутствии механизма, который охватывал бы всех кредиторов в рамках идущего процесса,
A particular problem is also that there is no mechanism to include all the creditors in the process, and the creditors are
спроса на глобальном рынке труда указывают на то, что общая ситуация вполне может ухудшиться и что конкретная проблема с набором специализированных способных кадров может стать лишь острее.
composition of the global labour market indicate that the general situation may well get worse, and that the specific issue of specialized talent will only get more acute.
Поскольку каждый год в ежегодном докладе поднимается конкретная проблема, Комитет мог бы воспользоваться этой возможностью и попытаться возбудить интерес к оказанию давления на государства- участники, с тем чтобы заставить их выполнять свои обязательства.
Since each year the annual report drew attention to a particular problem, the Committee might use that opportunity to arouse interest in pressuring States parties to fulfil their obligations.
Исполнительный председатель сообщил, что конкретная проблема осуществления наблюдения за ракетными полигонами, о которых идет речь, была возведена Ираком в вопрос принципа, связанный с принятием Ираком плана постоянного наблюдения
The Executive Chairman stated that the matter had been elevated by Iraq from a specific issue of monitoring the missile test sites in question to a level of principle concerning Iraq's acceptance of ongoing monitoring
поскольку считаем, что эта конкретная проблема может быть легко решена адекватным образом в других соответствующих комитетах.
we abstained because we believe that this particular concern can easily be catered for appropriately by other relevant committees.
В чем бы ни заключалась конкретная проблема-- в инерции,
Whatever the specific problem-- inertia,
Еще одна конкретная проблема, касающаяся свободы религии или убеждений,
Another particular problem in terms of freedom of religion or belief may arise for those persons who,
На основе конкретных просьб правительств об оказании помощи в рамках регулярной программы может быть оказано техническое содействие в форме консультативных услуг на краткосрочной основе в тех случаях, когда конкретная проблема может быть решена в короткие сроки
In response to ad hoc requests from Governments for assistance, technical cooperation in the form of short-term advisory services can be made available under the regular programme in cases when the specific problem can be dealt with on a short-term basis
Одна конкретная проблема состоит в том, чтобы реформировать механизмы и процессы государственной службы,
One particular challenge is that of reforming the public service machinery
На основе специальных просьб правительств об оказании помощи в рамках регулярной программы может оказываться техническое содействие в форме консультативных услуг на краткосрочной основе в тех случаях, когда конкретная проблема может быть решена в короткие сроки
In response to ad hoc requests from Governments for assistance, technical cooperation, in the form of short-term advisory services, can be made available under the regular programme in cases when the specific problem can be dealt with on a short-term basis
с которой была рассмотрена эта конкретная проблема.
for the thoroughness with which it has studied this particular problem.
По просьбам правительств о предоставлении помощи на конкретные нужды в рамках регулярной программы может осуществляться техническое сотрудничество в форме краткосрочного консультативного обслуживания- в тех случаях, когда конкретная проблема поддается разрешению на краткосрочной основе
In response to ad hoc requests from Governments for assistance, technical cooperation in the form of short-term advisory services can be made available under the regular programme in cases when the specific problem can be dealt with on a short-term basis
если какаялибо конкретная проблема, касающаяся оговорок к соответствующему договору, будет обойдена молчанием.
from silence about a specific problem relating to reservations to that treaty.
Результатов: 73, Время: 0.0547

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский