КОНКРЕТНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ - перевод на Английском

specific areas
конкретной области
конкретном районе
определенной области
конкретной сфере
конкретной зоны
определенной местности
специфической области
определенном районе
удельную площадь
специфическая сфера
concrete directions
specific directions
определенном направлении
конкретного направления
конкретная направленность
конкретные указания
specific lines
конкретной линии
удельный линии
particular areas
конкретной области
конкретном районе
определенной области
конкретной сфере
определенной сфере
специфической области
конкретное направление
определенном районе
определенный участок
особая область

Примеры использования Конкретные направления на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В результате каждая страна определит для себя конкретные направления проведения углубленной совместной оценки с использованием подхода<< снизу вверх.
As a result, each country will have identified for itself specific areas for in-depth participatory inquiries using the bottom-up approach.
другие дополнительные тематические или специальные поощрительные номинации, отражающие конкретные направления инновационной и инвестиционной деятельности.
special promotional nominations reflecting specific areas of innovation and investment activity can be established.
выявить возможные дополнительные конкретные направления дальнейшей международной деятельности.
to identify possible additional specific areas for further international action.
В то же время, Закон прямо не устанавливает порядок проведения таких проверок, а также не определяет конкретные направления деятельности или контрагентов, которые должны подвергаться такой оценке.
At the same time, the Law neither expressly specifies the procedure for carrying out such reviews nor identifies specific areas of activity or contracting parties which shall be reviewed.
Предполагалось, что с опорой на этот закон будет разработана система законов, более детально регулирующих конкретные направления.
It was assumed that based on this law an entire system of laws would be developed to regulate specific areas with more detail.
Главы государств подробно ознакомились с экспозицией и обсудили конкретные направления и возможные проекты по развитию сотрудничества в тех или иных сферах.
The two Presidents were made closely familiar with the expo and discussed concrete avenues and possible projects for advancing cooperation in various areas.
Для системы Организации Объединенных Наций в тексте намечены конкретные направления оказания содействия восстановлению
Specifically, the text directs the United Nations system in concrete ways to assist the rehabilitation
В некоторых случаях заказы выполнить нельзя на конкретные направления по соображениям стоимости,
In certain cases, orders cannot be fulfilled for particular destinations due to cost,
Конкретные направления работы охватывают содействие развитию электронной торговли, в том числе через разработку эффективных систем электронных платежей,
Specific Concrete areas of work were facilitating e-commerce- including by developing efficient e-payments systems, digitalizing the documentation flow,
Необходимо прежде всего определить конкретные направления оказания помощи с учетом собственных стратегий развития Африки.
Action is especially needed to identify precise areas of need in accordance with Africa's own development strategies.
В Хиогской рамочной программе определены конкретные направления деятельности в области раннего предупреждения о всех опасностях
The Hyogo Framework sets out specific priorities for action on early warning for all hazards
Секретариат подготовил общий план осуществления третьей Программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001- 2010 годов, включая конкретные направления работы ЮНКТАД.
The secretariat had prepared a road map for the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010, including the specific areas of work to be undertaken by UNCTAD.
Мы признательны всем делегациям, высказавшим поддержку основным идеям нашей инициативы, а также предложившим конкретные направления ее совершенствования.
We are grateful to all delegations which expressed support for the basic ideas in our initiative and to those which proposed specific ways in which it could be improved.
Секретариат подготовил общий план осуществления третьей Программы действий Организации Объединенных Наций для НРС, включая конкретные направления работы ЮНКТАД.
The secretariat had prepared a road map for the implementation of the Third United Nations Programme of Action for the LDCs, including the specific areas of work to be undertaken by UNCTAD.
отвечающими за конкретные направления деятельности.
officials in charge of specific spheres of activity.
В докладе рассматриваются перспективные стратегии укрепления социального аспекта устойчивого развития и предлагаются конкретные направления действий Комиссии.
Consideration is given to forward-looking strategies to strengthen the social dimension of sustainable development and specific avenues for action by the Commission are proposed.
предложил совместно обсудить конкретные направления двустороннего сотрудничества, в результате чего будет подготовлен проект соглашения о сотрудничестве.
offered to discuss concrete directions of cooperation and to work out the draft of the treaty.
Одна из делегаций заявила, что в программе в области здравоохранения/ питания предусмотрены конкретные направления действий и задачи,
A delegation said that the health/nutrition programme had specific lines of action and objectives,
Поблагодарив за готовность сотрудничать, мэр Еревана Тарон Маргарян предложил создать рабочую группу, которая обсудит конкретные направления сотрудничества в разных сферах городского хозяйства для реализации инвестиционных программ.
Expressing for willingness to cooperate Yerevan Mayor Taron Margaryan offered to form a working group which is to discuss concrete directions for cooperation in various spheres of urban economy to implement investment projects.
имеет долгосрочный характер и предусматривает конкретные направления работы по совершенствованию методов анализа статистических данных о преступности,
with a long-term perspective, identified concrete areas of work for strengthening methodological standards on crime statistics,
Результатов: 78, Время: 0.0633

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский