КОНКРЕТНЫХ ЭКОНОМИЧЕСКИХ - перевод на Английском

specific economic
конкретных экономических
специфические экономические
особых экономических
специальных экономических
специфику экономического
конкретной хозяйственной
particular economic
частности экономических
конкретных экономических
особое экономическое
особенности экономических
определенной экономической
особенно экономических
concrete economic
конкретных экономических
special economic
специальную экономическую
особых экономических
конкретных экономических
специфических экономических
certain economic
некоторых экономических
определенные экономические

Примеры использования Конкретных экономических на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Некоторые эксперты также утверждают, что может возникнуть необходимость в техническом руководстве на национальном уровне для отражения конкретных экономических условий, в которых принимается решение о том, каким образом должен обеспечиваться учет операций и подготавливаться соответствующая отчетность.
Some experts also argue that there might be a need for technical guidance at the national level to reflect particular economic contexts in which the judgement is being made as to how transactions should be recorded and reported.
Существование Генеральной Ассамблеи в качестве наивысшего органа Организации Объединенных Наций не исключает необходимости в представительном органе с ограниченным членским составом, который мог бы сосредоточивать свое внимание на конкретных экономических и социальных вопросах.
The existence of the General Assembly as the highest United Nations organ does not preclude the need for a representative body with limited membership that can focus on specific economic and social issues.
странам с переходной экономикой применение общепринятых принципов корпоративного управления с учетом их конкретных экономических, правовых, социальных
transition apply generally accepted principles of corporate governance, given their particular economic, legal, social
отношениях между их членами, добиваются лишь ограниченных конкретных экономических результатов из-за финансовых
have produced only limited concrete economic results, due to financial
экономический доступ к достаточному питанию, однако для этого не требуется существование какихто конкретных экономических систем.
but it does not require that specific economic systems be in place.
Некоторые технические методы, использовавшиеся для обзора и оценки конкретных экономических проблем третьих государств, пострадавших от применения санкций, подробно обсуждались в докладе Генерального секретаря, содержащемся в документе A/ 62/ 206 и Corr. 1 пункты 14- 19.
Some of the technical methods used to review and assess special economic problems of third States affected by sanctions were discussed in detail in the report of the Secretary-General contained in document A/62/206 and Corr.1 paras. 14-19.
также выделения средств на их осуществление должны обеспечивать учет конкретных экономических и организационных недостатков развивающихся стран,
as well as to approve the funds for them, should take into account the particular economic and institutional weaknesses and needs of landlocked
финансовой политики государственного органа,- до завершения конкретных экономических, кредитных или финансовых операций;
financial policy by a State body- until concrete economic, credit or financial transactions are completed;
посвященных возможностям в конкретных экономических секторах, молодежных форумов;
summits on opportunities in specific economic sectors, youth forums;
другим соответствующим органам Организации Объединенных Наций необходимо активизировать свои усилия по решению конкретных экономических проблем третьих стран, которые подвергаются воздействию режимов санкций.
other relevant organs of the United Nations should intensify efforts to address the special economic problems of third countries affected by sanctions regimes.
желательных результатов ЕДМ и конкретных экономических и политических выгод, которые Беларусь может получить от совместной разработки
desirable results of EDM and certain economic and political benefits which Belarus can get from the joint elaboration
Признает настоятельную необходимость учета конкретных экономических проблем африканских государств, с которыми они сталкиваются в своих усилиях по диверсификации своей экономики
Recognizes the urgent need to respond to the specific economic problems of African States in their efforts to diversify their economies
В какой степени такое расширение охвата могло бы способствовать снижению углеродоемкости конкретных экономических секторов развивающихся стран,
And to what extent could this expansion facilitate the reduction of carbon intensity in given economic sectors in developing countries,
Размер минимальной оплаты труда определяется на основе конкретных экономических условий, уровня средней заработной платы в народном хозяйстве,
The quantum of the minimum wage is determined based on specific economical circumstances, level of the average salary per national economy,
принимая во внимание проблемы, которые могут возникнуть в силу конкретных экономических, географических и других условий, существующих в их странах,
taking into account the problems which may arise from the specific economic, geographical and other conditions of their countries,
адаптация темпов либерализации финансовых рынков с учетом конкретных экономических и институциональных условий каждой страны.
adjusting the pace of liberalization of financial markets to the specific economic and institutional conditions of each country.
d определение конкретных экономических характеристик предприятия,
identifying the specific economic characteristics of the e-commerce business;
их разблокирование является одним из немногих конкретных экономических требований, закрепленных в" Дорожной карте.
its release is one of the few explicit economic measures contained in the Road Map.
направленных на решение конкретных экономических и социальных проблем той или иной группы стран.
targets designed to address the specific economic and social problems of a given group of countries.
деятельность которых вносит вклад в достижение конкретных экономических и социальных целей устойчивого развития.
Social Council that contribute to the achievement of the specific economic and social goals of sustainable development.
Результатов: 114, Время: 0.048

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский