КОТОРОЕ ПРОДОЛЖАЕТ - перевод на Английском

which continues
которые продолжают
которые по-прежнему
которые попрежнему
которые продолжаются
которые остаются
that keeps
которые держат
которые удерживают
которые сохраняют
которые хранят
которые не дают
которые продолжают
которые заставляют
которые поддерживают
которые не позволяют
которые постоянно
which continued
которые продолжают
которые по-прежнему
которые попрежнему
которые продолжаются
которые остаются
which continue
которые продолжают
которые по-прежнему
которые попрежнему
которые продолжаются
которые остаются
which still
который по-прежнему
который все еще
которые до сих пор
которые попрежнему
которые продолжают
который все же

Примеры использования Которое продолжает на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Насилие, которое продолжает распространяться из сектора Газы, демонстрирует истинное лицо ХАМАС,
The violence that continues to flow from the Gaza Strip reveals the true face of Hamas,
Необходимо немедленно положить конец этой бесчеловечной политике правительства Соединенных Штатов, которое продолжает осуществлять свою преступную блокаду против братского и любимого нами народа Кубы и ее правительства.
This inhumane policy of the United States Government, which is continuing to implement this criminal embargo against the brotherly and beloved people and Government of Cuba.
Сукно, которое продолжает растягиваться или" ослабляется" после установки, будет также страдать от данной проблемы.
Cloth that continues to stretch or"relax" after installation will also suffer from this problem.
В стране существует правительство, которое продолжает пользоваться статусом законного демократического правительства,
The country has a Government that continues to enjoy democratic legitimacy bestowed on it by a process of free
Психологическая поддержка- еще одно направление, которое продолжает работать, пытаясь помочь всем жителям Донецкой
Psychological support is one more direction that continue working trying to help all the civilians of Donetsk
На настоящий момент мое правительство, которое продолжает фактически контролировать управление в Фиджи,
To date, my Government, which remains in effective control of governance in Fiji,
умирает или таким обществом, которое продолжает процветать в течение многих столетий.
then withers and dies or one that continues for centuries.
Учреждение КПАД по сути является особой мерой, направленной на борьбу с наследием рабства, которое продолжает оказывать негативное воздействие на права человека чернокожей части общества,
The CPAA is essentially a special measure to counter the legacy of enslavement that continues to impact negatively on human rights, including racial discrimination,
преодоление недоверия, которое продолжает препятствовать подлинному объединению страны.
overcoming the mistrust that continues to impede the establishment of a truly unified country.
В 1978 году в Шри-Ланке было создано Управление по делам женщин, которое продолжает работать с рядовыми гражданами.
In 1978, Sri Lanka had set up a Women's Bureau that continued to work at the grass-roots level.
молчание, которое продолжает хранить администрация президента Аббаса в Рамаллахе, красноречивее всяких слов.
the silence that continues to echo from President Abbas' compound in Ramallah speaks volumes.
облицовка деревом- сочетание, которое продолжает очаровывать и удивлять и по сей день.
precious wood inlays and panelling- that continue to amaze and delight to this day.
Сейчас SORDI находится под руководством четвертого поколения, которое продолжает деятельность с 1996 года.
The company is now controlled by the fourth Sordi generation who is continuing the activity from 1996.
Индонезийским властям нужно предпринять согласованные усилия для ограничения деятельности вооруженного ополчения, которое продолжает создавать угрозу для физической безопасности беженцев в Восточном Тиморе.
Concerted efforts are required on the part of the Indonesian authorities to restrain the militia activity that continues to threaten the physical security of refugees in West Timor.
25, 26, 33 и 34, осуществление которых связано с реформами законодательства, которое продолжает страдать изъянами.
the implementation of which was related to domestic legislative reforms that remained deficient.
Люксембург также хотел бы стать свидетелем новых успехов в сокращении бремени задолженности, которое продолжает парализовывать развитие многих развивающихся стран.
It would also like to see new progress achieved in reducing the debt that continues to paralyse the development of many developing countries.
особенно УВКБ ООН, которое продолжает активно действовать в целях решения проблемы перемещенных лиц в Конго.
to thank all its partners and especially UNHCR, which was continuing to seek a solution to the situation of displaced persons in his country.
Луагалау стала первым административным сотрудником, назначенным в это новое министерство, которое продолжает заниматься учетом вопросов, касающихся развития женщин,
Luagalau became the first Chief Executive Officer appointed for this new Ministry. which continues to mainstream women's development issues along with issues related to youth,
Из этого числа 54 567 зарегистрированы УВКБ, которое продолжает оказывать гуманитарную помощь приблизительно 16 249 возвратившимся лицам, проживающим в шести лагерях в стране,
Of these, 54,567 are registered with UNHCR, which continues to provide humanitarian assistance to some 16,249 returnees housed within the six camps in the country,
в частности широкой распространенностью недоедания среди детей младенческого возраста, которое продолжает сказываться на физическом
situation in the country, in particular the prevalence of infant malnutrition, which still affects the physical
Результатов: 139, Время: 0.0522

Которое продолжает на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский