КОТОРЫЕ ВЫТЕКАЮТ - перевод на Английском

that flow
которые вытекают
которые текут
этот поток
которые поступают
которые проистекают
that arise
которые возникают
которые вытекают
которые обусловлены
которые появляются
которые проистекают
которые встают
которые зарождаются
which are derived
that resulting
которые приводят
которые ведут
для этого результата
которые вытекают
вследствие которых
которые оборачиваются
которые обусловлены
вследствие чего
которых чревато
which emanate
которые вытекают
которые исходят
that stem
которые вытекают
что стволовые
которые обусловлены
которые проистекают
which follow
которые следуют
которые соответствуют
которые вытекают
которые придерживаются
that emerged
которые возникают
которые появляются
которые проявляются
которые выходят
that result
которые приводят
которые ведут
для этого результата
которые вытекают
вследствие которых
которые оборачиваются
которые обусловлены
вследствие чего
которых чревато

Примеры использования Которые вытекают на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
повышает осведомленность о тех последствиях для Конвенции о биологическом и токсинном оружии, которые вытекают из этих разработок и применений.
increases awareness of the implications for the Biological& Toxin Weapons Convention that arise from these developments and applications.
обеспечение законности, которые вытекают из мандата Миссии, а также компонент поддержки.
the rule of law), which are derived from the mandate of the Mission, and support.
неточности в законодательстве, которые вытекают из различающихся толкований актов, все еще широко распространены26.
lack of precision in the legislation that results in differing interpretations of the acts is still wide-spread.26 3.2.
мер, которые вытекают из Национальной стратегии улучшения положения женщин
measures which emanated from the National Strategy for the Improvement of the Position of Women
Учреждения или объединения учитывают в своей деятельности принципы и ценности, которые вытекают из этой политики.
In their activities, the institutions and associations take account of the principles and values that emerge from the national cultural policy.
Термин<< международное обычное право>> означает те нормы международного права, которые вытекают из всеобщей практики, признанной в качестве правовой нормы и отражают ее;
Customary international law" means those rules of international law that derive from and reflect a general practice accepted as law;
Отправным моментом для Рабочей группы являются требования, которые вытекают из статей 9 и 10 Всеобщей декларации прав человека.
The starting point for the Working Group is the requirements that follow from articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights.
Меры преимущественно технического характера, которые вытекают из прагматичного и операционного подхода, прямо нацелены на сокращение факторов потенциальных гуманитарных рисков.
The essentially technical measures which stem from a pragmatic and operational approach are directly aimed at reducing potential humanitarian risk factors.
другие положительные эмоции, которые вытекают из организационного членства, и были включены в практическую реализацию ОИ.
other positive emotions that are derived from organizational membership have been incorporated in the operationalization of OI.
Нижняя палата должна проголосовать по обвинениям, которые вытекают из утверждений, что он взял 5 миллионов долларов в обмен на устранение налоговых проблем JBS
The lower house must vote on the charges, which stem from allegations that he took $5 million in return for clearing up JBS tax problems
Есть 16 каскада озер, которые вытекают из высших к низшим
There are 16 cascade lakes which flow from higher to lower ones
Отражая оба эти заключения, которые вытекают из последнего широкого опыта,
Reflecting both insights, which derive from extensive recent experience,
Мы считаем, что созданный таким образом механизм демократии и свободы порождает богатые возможности и инициативы, которые вытекают из политической и экономической свободы.
We believe that the framework of democracy and freedom thus established produces a wealth of initiatives and opportunities that derive from political and economic freedom.
А теперь я хотел бы обратится к некоторым другим проблемам, которые вытекают из пункта 5 d документа CD/ 1036.
I would now like to turn to some other issues which arise out of paragraph 5(d) of document CD/1036.
Внебрачные союзы( внебрачное сожительство) не имеют тех правовых последствий для супругов, которые вытекают из заключения брака.
Non-marital unions(concubinage) are deprived of the legal consequences which result for spouses from contracting a marriage.
соблюдения своих международно-правовых обязательств, которые вытекают из нашего членства в ДНЯО в качестве государства, обладающего ядерным оружием.
of meeting our international legal obligations which flow from our membership in the NPT as a nuclear-weapon State.
Цель моего выступления-- обратиться к нашим партнерам по развитию с просьбой оценить нашу ситуацию и приоритетные задачи, которые вытекают из нее.
The purpose of my sharing those realities is to ask our development partners to appreciate our situation and the priorities that emanate from them.
На температуру воды в Эгейском море влияют массы холодной воды с низкой температурой, которые вытекают изЧерного моря на северо-восток.
The temperature of the water in the Aegean Sea is affected by masses of cold water with a low temperature, which flow from the Black Sea to the northeast.
Минеральные источники Карловы Вары- уникальный город с 13- ми минеральными источниками, которые вытекают из земли более, чем 600 лет.
Mineral springs Karlovy Vary- the city is unique due to its 13 curative springs, which have been emerging for over 600 years from the earth.
Соответственно, КАРИКОМ призывает государства, обладающие ядерным оружием, содействовать обеспечению большего уважения к правовым обязательствам, которые вытекают из присоединения к Договору о нераспространении ядерного оружия ДНЯО.
Accordingly, CARICOM calls on nuclear-weapon States to promote greater respect for legal obligations which will result from adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons NPT.
Результатов: 154, Время: 0.0702

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский