WHICH RESULT - перевод на Русском

[witʃ ri'zʌlt]
[witʃ ri'zʌlt]
которые приводят
that lead
that result
that cause
that bring
which gave rise
that create
that trigger
that contribute
that drive
which produce
результатом которых
which resulted
which led
outcome of which
которые ведут
that lead
that result
that contribute
that conduct
that cause
which are engaged
that have
that drive
that carry out
that do
которые вытекают
that flow
that arise
which are derived
that resulting
which emanate
that stem
which follow
that emerged
which are based
результате которых
which resulted
which led
which culminated
which brought
that produced
которые привели
that led
which resulted
which have caused
that brought
which culminated
that gave
которое приводит
which leads
which results
which causes
which entailed
that produces
that brings
которые приведут
that will lead
that would lead
that will bring
that would result
which will result
that would
that will
which would bring
which cause
that will produce
результатом которого
which resulted
which had led
outcome of which
which brought
которые вызваны
that are caused
which are due
that are induced
which result
что выражается

Примеры использования Which result на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee notes with concern that terrorist groups continue to perpetrate bloody attacks which result in loss of human life
Комитет с озабоченностью отмечает, что террористические группы продолжают совершать кровавые нападения, в результате которых погибают люди
centre of the country, which result in multiple human rights violations;
в центре страны, которые приводят к многочисленным нарушениям прав человека;
Similarly, GEF funds are to be directed to achieving project outcomes which meet the global project environmental objectives and which result in significant global environmental benefits.
Аналогично, средства ГЭФ будут направлены на достижение долгосрочных результатов проекта, которые соответствуют глобальным экологическим задачам проекта, в результате которых должна быть получена значительная глобальная экологическая польза.
banks exiting a market), which result in trust portfolios being offloaded or outsourced;
выход банков с рынка), которые приводят к переписыванию или аутсорсу трастовых портфелей.
Popularity also means there's a lot more people now than there used to be getting interested in purchasing those games when they appear which result in constant price increases.
Популярность также означает, что есть много больше людей, чем раньше, становятся заинтересованными в приобретении тех игр, когда они появляются в результате которых постоянное повышение цен.
SSD hard drives comes with much faster server response time which result in lower latency than traditional VPS hosting.
Жесткие диски SSD поставляется с гораздо быстрее, сервером времени отклика, которые приводят к снижению латентности, чем традиционные VPS хостинг.
manifestation of structural properties, which result in the state of viability of entrepreneurship
проявления структурных свойств, которые приводят к состоянию жизнеспособности предпринимательства
SSD hard drives comes with much faster server response time which result in lower latency than traditional VPS hosting.
Жесткие диски SSD поставляется с гораздо быстрее, сервером времени отклика, которые приводят к снижению латентности, чем традиционные VPS хостинг.
The Committee recommends a review of the existing immigration policy of Hong Kong with a view to amending the provisions which result in split families.
Комитет рекомендует пересмотреть действующую в Гонконге политику в области иммиграции в целях изменения положений, которые приводят к разъединению семей.
most sophisticated legal systems, mistakes occur which result in wrongful executions.
даже в наиболее сложных правовых системах случаются ошибки, которые приводят к ошибочным казням.
This means that the majority of owners may not make decisions which result in preferential treatment.
Это означает, что большинство владельцев не могут принимать решений, которые приводят к появлению привилегий.
The user indemnifies us against all claims from third parties which result from use of our website that does not conform to these conditions of use.
Пользователь освобождает нас от любой ответственности перед третьими лицами, претензии которых вытекают из несоблюдения им соответствующих правил применения нашей веб- страницы.
The United States also continues to engage in operational activities which result in the apprehension of criminals
Соединенные Штаты также продолжают заниматься оперативной деятельностью, которая ведет к аресту преступников
There are overlaps in the international organizations' work on indicators, which result in duplications either in the collection of data from countries
В работе международных организаций над показателями существует параллелизм, который ведет к дублированию либо в области сбора данных на страновом уровне,
We don't want this to become an unpleasant surprise for us, in which result we will be disappointed in you.
Если у вас сейчас большая загруженность- предупредите нас сразу, чтобы потом это не стало для нас неприятным сюрпризом, в результате, которого мы разочаруемся в вас.
Andrew Cooper of Citrix discovered that there are situations a guest can provoke which result in exceeding the space allocated for internal state.
Эндрю Купер из Citrix обнаружил, что гостевая система может вызвать такую ситуацию, которая приведет к превышению места, выделенного для внутреннего состояния.
the Czochralski process, which result in a cylindrical rod of material.
процесс Чохральского, в результате которого получается цилиндрический стержень материала.
The Committee expresses concern about cutbacks in educational expenditure, which result in non-compliance with article 13, paragraph 2(a) of the Covenant,
Комитет выражает обеспокоенность по поводу сокращения ассигнований на нужды образования, что приводит к несоблюдению пункта 2 a статьи 13 Пакта,
Discriminatory rules of evidence in legal procedures of rape cases, which result in re-victimization and stigmatization of victims as well as lack of prosecution for the perpetrator.
Применения в судопроизводстве по делам об изнасилованиях дискриминационных правил доказывания, что приводит к возобновлению страданий и публичному унижению жертв, а также освобождению от ответственности правонарушителей.
In the design phase, consideration should be given to the head losses on the line, which result in a drop in working pressure with respect to the pressure measured at the pump.
На этапе проектирования учитывайте потери нагрузки линии, которые обуславливают падение давления на потребителе по сравнению с давлением, измеренным на насосе.
Результатов: 167, Время: 0.0736

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский