КОТОРЫЕ ГАРАНТИРОВАЛИ - перевод на Английском

that guarantee
которые гарантируют
которые обеспечивают
эта гарантия
that ensure
которые гарантируют
с тем чтобы обеспечить
that guarantees
которые гарантируют
которые обеспечивают
эта гарантия
that guaranteed
которые гарантируют
которые обеспечивают
эта гарантия

Примеры использования Которые гарантировали на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В связи с требованиями банка всем гостям, которые гарантировали бронирование или заранее оплатили заказ кредитной/ дебетовой картой,
Due to bank requirements, all guests who guarantee or pay their reservations with a credit or debit card in advance,
Квартире предлагает все необходимые современные товары, которые гарантировали бы приятно отдохнуть после тяжелого дня, полного деятельности или осмотра достопримечательностей.
The apartment offers all the necessary modern-day commodities that would guarantee a pleasant rest after a hard day full of activities or sightseeing.
установить стандарты, которые гарантировали бы им права человека.
to establish standards which guarantee their human rights.
выбирать такие приоритетные экологические проекты, которые гарантировали бы наиболее высокие чистые выгоды.
choosing those priority environmental projects, which would guarantee the highest net benefits.
также далее поддерживает идею создания механизмов, которые гарантировали бы успех такой конференции.
further supports the idea of providing mechanisms that would guarantee the success of such a conference.
создать институциональные условия, которые гарантировали бы уважение человеческого достоинства.
create institutional conditions that would guarantee respect for human dignity.
Эти результаты были достигнуты прежде всего за последнее десятилетие и в тех странах, которые гарантировали право каждого на образование.
Such achievements have been realized particularly during the past decade and in those countries that have guaranteed the right to education for all.
Проводимые в настоящее время обсуждения дают уникальную возможность для активизации усилий по формулированию общепризнанных правовых принципов, которые гарантировали бы основные правила, регулирующие отношения между государствами.
The current debate provided a unique opportunity to step up efforts to formulate generally acceptable legal principles that would guarantee the cardinal precepts governing relations between States.
Главной задачей нынешней сессии является обеспечение надежного запуска механизмов Конвенции, которые гарантировали бы эффективность и универсальность этого договора.
The main task of the current session is to ensure the sound establishment of the Convention's mechanisms, which would guarantee the treaty's effectiveness and universality.
На следующей сессии Генеральной Ассамблеи нам необходимо достичь конкретных договоренностей, которые гарантировали бы их выполнение.
At the next session of the General Assembly, we must reach specific agreements that will guarantee their achievement.
Нам следует также помнить об отсутствии универсальных формул, подходящих для всех, которые гарантировали бы эффективность помощи.
We should also bear in mind that there is no onesize-fits-all formula that will guarantee effective assistance.
реалистичном ключе искать необходимые цивилизованные решения, которые гарантировали бы права человека
realistically find the appropriate civilized solutions that would guarantee human rights
следовало бы использовать соответствующие корпуса, которые гарантировали бы эту высокую степень защиты.
electronics need extra-high protection, the solution is enclosures which guarantee that you get it.
потребовали принять специальные меры, которые гарантировали бы их безопасность.
expressed the need for special measures that would guarantee their safety.
В нем рекомендуется постепенно осуществлять комплексные меры по налоговой реформе, которые гарантировали бы соответствующий объем социальных расходов и перераспределение богатств.
It recommended the adoption of progressive integrated fiscal reform measures that would guarantee social expenditure and the redistribution of wealth.
городских магистратов, которые гарантировали их происхождение.
city magistrates who guaranteed their origin.
Целью группы был контроль за соблюдением советским правительством Хельсинкских соглашений, которые гарантировали соблюдение прав человека.
The group's goal was to monitor the Soviet Government's compliance with the Helsinki Accords, which ensure human rights.
Государству необходимо прежде всего ввести в действие методы и средства, которые гарантировали бы эффективное осуществление этого права, и в частности.
The State should introduce means of guaranteeing that this right can indeed be exercised, among them.
представителями от Жемайтии, которые гарантировали свою лояльность Витовту как« жемайтскому королю».
a Samogitian delegation, which promised its loyalty to the"Samogitian king" Vytautas.
Кроме того, многие нынешние обнадеживающие показатели нельзя объяснить долгосрочными инициативами, которые гарантировали бы устойчивость тенденций.
Moreover, many of the current favourable indicators could not be attributed to long-term initiatives that would guarantee a sustainable trend.
Результатов: 143, Время: 0.0455

Которые гарантировали на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский