Примеры использования Которые излагаются на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
В настоящем докладе не только содержится определение термина<< подотчетность>>, но и даны восемь рекомендаций о повышении уровня подотчетности в Секретариате Организации Объединенных Наций, которые излагаются в соответствующих разделах доклада,
обсуждения участниками всех пунктов повестки дня Семинара эксперты согласовали ряд выводов и рекомендаций, которые излагаются в настоящем докладе.
принятые Правлением Пенсионного фонда на его сорок пятой сессии исходя из рекомендаций Комитета актуариев, которые излагаются в докладе Правления Пенсионного фонда на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
политические выводы, которые излагаются в заключительном разделе данной работы.
первой части этапа V стало ясно, что Меморандум о взаимопонимании не отвечает требованиям, необходимым для удовлетворения этих потребностей, по причинам, которые излагаются ниже.
как" должная осмотрительность", которые излагаются в исследовании Председателя.
Консультативный комитет полагает, что его рекомендации относительно предлагаемой сметы расходов МООНВАК, которые излагаются ниже, не должны препятствовать тому, чтобы Генеральный секретарь, исходя из практического опыта Миссии,
плохого обращения с лицами, лишенными свободы, которые были доведены до его сведения и которые излагаются, среди прочего, в последнем докладе Специального представителя Комиссии по правам человека по вопросу о положении в области прав человека в Исламской Республике Иран E/ CN. 4/ 1993/ 41.
настоящим вводит в действие поправки к правилам о персонале 106. 2, 106. 3, 109. 10, 206. 3 и 206. 7, которые излагаются в приложении к настоящему бюллетеню.
В замечаниях и рекомендациях, которые излагаются ниже, участники оценили текущее положение,
Предлагаемые меры, которые необходимо принять Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии и которые излагаются в пункте 12 настоящего доклада,
разделяет критерии различия между оговорками и заявлениями о толковании, которые излагаются в пунктах 517- 519 доклада Комиссии.
В ходе неформальных консультаций Комитета делегации представили первоначальные мнения о проектах статутов Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций и Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций, которые излагаются в приложениях I и II к записке Генерального секретаря<< Отправление правосудия: дополнительная информация, запрошенная Генеральной Ассамблеей>> A/ 62/ 748 и Corr. 1.
Такие процедуры обжалования, которые излагаются в главе VI,
Группа приходит к выводу о том, что основные принципы, применимые к контрактам в Ираке, которые излагаются в пункте выше, в равной мере применимы к претензиям, касающимся дополнительных расходов на взыскание задолженности в Кувейте.
Группа приходит к выводу о том, что основные принципы, применимые к контрактам в Ираке, которые излагаются в пункте 50 выше, также применимы к претензиям, касающимся дополнительных расходов на взыскание задолженности в Кувейте.
оно покрывает все предусмотренные международным правом формы агрессии при условии совокупного соблюдения следующих условий, которые излагаются в определении: a имело место применение вооруженной силы; b такое применение
ответы на вызовы XXI века, которые излагаются в приложении к резолюции 56/ 261 в качестве руководящих принципов для формулирования законодательства,
элементов всеобъемлющей рамочной основы по ртути, разработанных Специальной рабочей группой открытого состава по ртути на своем втором совещании( 610 октября 2008 года), которые излагаются в добавлении к приложению I документа UNEP( DTIE)/ Hg/ OEWG. 2/ 13.
на которого распространяется его юрисдикция, подлежат применению конкретные национальные правила и процедуры, которые излагаются в его заявлении по этой статье.