КОТОРЫЕ ЛИШАЮТ - перевод на Английском

that deprive
которые лишают
that deny
которые лишают
которые отказывают
которые отрицают
that prevent
которые препятствуют
которые мешают
которые не позволяют
которые предотвращают
которые не дают
которые не допускают
которые лишают
которые исключают
that exclude
которые исключают
которые лишают
that deprived
которые лишают
that denied
которые лишают
которые отказывают
которые отрицают
which oust
which would defeat
that impede
которые препятствуют
которые мешают
которые затрудняют
которые тормозят
которые ограничивают
которые сдерживают
которые не позволяют
которые лишают

Примеры использования Которые лишают на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Всем известно, как страдают палестинцы в результате последствий трагических человеческих обстоятельств, которые лишают их права на достойную жизнь.
Everyone knows that the Palestinians are suffering the repercussions of tragic human circumstances that have deprived them of their right to a life of dignity.
особенно те его проявления, которые лишают женщин возможности осуществления ими своих прав человека
particularly those which denied the enjoyment by women of their human rights
плохие условия содержания в таких учреждениях с переполненными помещениями, которые лишают детей личного пространства;
poor living conditions in such institutions, with overcrowded rooms which deprive children of personal space;
ХРУ отметила, что правительство поддержало поправки к Закону об окружающей среде Папуа- Новой Гвинеи, которые лишают граждан их права оспаривать законность санкционированных правительством проектов в суде.
HRW noted that the Government had supported amendments to Papua New Guinea's Environment Act that would strip citizens of their right to challenge the legality of Government-sanctioned projects in court.
ни ожесточению, которые лишают добытых достижений.
nor exasperation which deprive of the got achievements.
в целях внесения изменений в те их положения, которые лишают женщин некоторых прав;
on personal status in order to amend provisions which deprive women of certain rights;
разъяснить законодательные положения, которые лишают какую-либо группу или категорию лиц права быть избранными.
explain the legislative provisions which exclude any group or category of persons from elective office.
противодействия предрассудкам, которые лишают их прав и свобод.
attack the prejudices which deprived them of their rights and freedoms.
Молодые девушки находятся в особо уязвимом положении в результате гендерных процессов, которые лишают их возможностей занятости.
Young girls remain particularly disadvantaged as a result of gender development processes that marginalize them from job opportunities.
только уважать принцип самоопределения, но и воздерживаться от действий, которые лишают народы такого права.
also the duty to refrain from actions which deprive peoples of such a right.
мы все еще беспомощны в подобных ситуациях, которые лишают детей детства.
that we are still powerless in the face of these situations, which prevent children from living their childhood.
Это исследование показало, что доступ к земле связан с некоторыми обычаями, которые лишают женщин контроля над землей.
The country case studies showed that access to land is linked to certain customary practices which deny women control over land.
Специальный комитет призывает Израиль отказаться от его политики и его действий, которые лишают тысячи детей в Газе их права на образование.
The Special Committee calls upon Israel to desist from its policies and practices that are denying thousands of children in Gaza their right to education.
используют процедуры, которые лишают многих потенциальных мелких вкладчиков стимулов к пользованию банковскими услугами.
reducing administrative barriers and use procedures that discourage many savers at the margin from using banking facilities.
эффективный механизм устранения обстоятельств, которые лишают Клиента возможности реализовать свое право собственности.
efficient mechanism to eliminate the circumstances, which hinder Client's right to dispose the property.
Мы также хотели бы настоятельно призвать правительство Израиля воздерживаться от всех действий, которые лишают палестинский народ его прав.
We would also like to urge the Israeli leadership to avoid all activities which deprive the Palestinian people of their rights.
также исключения, которые лишают их действительности.
as well as the exceptions that render them invalid.
В нескольких случаях Специальный докладчик выражал обеспокоенность распространенностью некоторых обусловленных культурой норм и традиций, которые лишают женщин их прав на землю,
On several occasions, the Special Rapporteur has expressed concern regarding the prevalence of cultural norms and traditions that deprive women of their rights to land,
Для многих представителей городской бедноты жизнь в городах характеризуется неравенством и отчуждением, которые лишают их права на достаточное питание,
For many of the urban poor, life in cities is characterized by inequality and exclusions that deprive them of their rights to adequate food,
призывает государства пересмотреть свои законы и стратегии, которые лишают коренные народы этого права.
calls on States to reform their laws and policies that deny indigenous peoples that right.
Результатов: 120, Время: 0.0563

Которые лишают на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский