КОТОРЫЕ ЛИШАЮТ - перевод на Испанском

que privan
лишение
лишать
que niegan
отрицать
отказ
отрицание
que impiden
предотвращение
препятствовать
que excluyen
исключение
que deniega
отказ
que priven
лишение
лишать
que prive
лишение
лишать

Примеры использования Которые лишают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
призывает государства пересмотреть свои законы и стратегии, которые лишают коренные народы этого права.
pide a los Estados que reformen sus leyes y políticas que niegan este derecho a los indígenas.
Действия государственных служащих, которые лишают в нарушение закона граждан их религиозных прав, подлежат разбирательству,
Los empleados públicos que priven ilegalmente a los ciudadanos de sus derechos religiosos pueden ser sometidos a una investigación
военные действия и все формы насилия, которые лишают человека его достоинства и священной природы, не имеют национальности.
todas las formas de violencia que niegan la dignidad y el carácter sagrado del ser humano no conocen nacionalidades.
государства обязанность не только уважать принцип самоопределения, но и воздерживаться от действий, которые лишают народы такого права.
también la obligación de abstenerse de llevar a cabo acciones que priven a los pueblos de ese derecho.
К сожалению, это привело к тому, что по линии СБР поддерживаются неэффективные или дискриминационные проекты, которые лишают беднейших и наиболее уязвимых членов общества в развивающихся странах доступа к медицинской помощи.
Lamentablemente, esto ha llevado a que la CBD dé su apoyo a proyectos poco eficaces o discriminatorios que impiden que los miembros más pobres y más vulnerables de la sociedad de los países en desarrollo tengan acceso a la atención de salud.
вследствие чего по-прежнему сохраняются дискриминационные положения, которые лишают женщин равных прав с мужчинами в целом ряде областей.
lo que permitía que siguieran existiendo disposiciones discriminatorias que impedían que las mujeres disfrutasen de los mismos derechos que los hombres en diversos ámbitos.
Они заявили, что развитие является основополагающим правом человечества и оно может быть обеспечено лишь путем устранения всех препятствий и ограничений, которые лишают развивающиеся страны доступа к последним научно-техническим знаниям.
Afirmaron que el desarrollo era un derecho fundamental de la humanidad que solamente podía lograrse por conducto de la eliminación de todos los obstáculos y limitaciones que impedían que los países en desarrollo tuviesen acceso a las novedades en materia de conocimientos científicos y tecnológicos.
в ливанском законодательстве не существует положений, которые лишают женщин возможности пользоваться правоспособностью наравне с мужчинами.
ninguna ley del Líbano contiene disposiciones que impidan que la mujer goce de la misma capacidad jurídica que el hombre.
ХРУ отметила, что правительство поддержало поправки к Закону об окружающей среде Папуа- Новой Гвинеи, которые лишают граждан их права оспаривать законность санкционированных правительством проектов в суде.
HRW indicó que el Gobierno había respaldado modificaciones de la Ley de medio ambiente de Papua Nueva Guinea que privarían a los ciudadanos de su derecho a impugnar la legalidad de los proyectos aprobados por el Gobierno ante los tribunales.
однако создание правил, которые лишают партии получения грантов изза границы на общественную деятельность, прямо отражается на их способности участвовать в выборах.
es una exigencia legítima, pero la creación de normas que prohíben a los partidos recibir donaciones del extranjero destinadas a actividades públicas afecta directamente a su capacidad para participar en las elecciones.
Юридические последствия подписания заключаются в том, что государство обязуется воздерживаться от действий, которые лишают договор его объекта и цели в соответствии со статьей
El efecto jurídico de la firma consiste en que el Estado queda obligado a abstenerse de realizar actos que frustren el objeto y fin del tratado,
Существование системных барьеров и препятствий, которые лишают эти социальные группы возможности в полной мере реализовать свой потенциал,
Invariablemente han existido barreras sistémicas e impedimentos que han negado a esos grupos sociales la posibilidad de aprovechar todo su potencial
Богатые страны должны также принять меры для сокращения объема сельскохозяйственных субсидий, которые лишают бедные страны рынков сбыта их продукции
Las naciones ricas también deben adoptar medidas para recortar los subsidios a la agricultura, que arrebatan a los países pobres los mercados para sus productos,
Потерпевшие женщины и покинутые<< миротворческие дети>> нередко подвергаются остракизму со стороны родни и окружающих, которые лишают их всякой поддержки экономической, социальной, эмоциональной и т.
Las víctimas y los hijos abandonados de personal de mantenimiento de la paz pueden verse estigmatizados por sus familias y comunidades que les privan de todo apoyo(económico, social, emocional,etc.).
коммерческая практика, основанные на традициях, которые лишают женщин возможности владеть
prácticas comerciales basadas en la tradición que vedaban a la mujer la propiedad
хронические заболевания, которые лишают их способности трудиться или снижают ее.
a enfermedades crónicas que anulan o disminuyen su capacidad para trabajar.
нищеты и невежества, которые лишают более одного миллиарда человек возможности достойного существования,
la pobreza y la ignorancia que privan a más de 1.000 millones de personas de sus derechos básicos,
Поэтому не может быть иллюзий в отношении Соглашений, которые лишают канакский народ права на свободное определение своего будущего
No se podía, por tanto, hacerse ilusiones sobre estos Acuerdos que niegan al pueblo canaco el derecho a decidir libremente su futuro,
В нескольких случаях Специальный докладчик выражал обеспокоенность распространенностью некоторых обусловленных культурой норм и традиций, которые лишают женщин их прав на землю,
En diversas ocasiones, el Relator Especial ha expresado su preocupación por la prevalencia de normas y tradiciones culturales que privan a las mujeres de su derecho a la tierra,
Словения выразила глубокую озабоченность по поводу сообщений об увеличении числа детей, становящихся жертвами нападений на школы талибанскими повстанцами, которые лишают детей права на образование,
Eslovenia está hondamente preocupada por el aumento del número de niños víctimas de ataques contra escuelas perpetrados por los insurgentes talibanes, que niegan a los niños el derecho a la educación
Результатов: 98, Время: 0.0477

Которые лишают на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский