ЛИШАЮТ - перевод на Испанском

privan
лишение
лишать
быть лишен
отказать
impiden
воспрепятствовать
помешать
предупреждать
пресекать
сдерживать
блокировать
предотвращения
предотвратить
предупреждения
не допустить
niegan
отрицать
отказывать
отказ
отрицание
лишать
отвергать
опровергнуть
оспаривать
отречься
despojan
лишить
лишение
быть лишен
priva
лишение
лишать
быть лишен
отказать
privando
лишение
лишать
быть лишен
отказать
priven
лишение
лишать
быть лишен
отказать
niega
отрицать
отказывать
отказ
отрицание
лишать
отвергать
опровергнуть
оспаривать
отречься
impidiendo
воспрепятствовать
помешать
предупреждать
пресекать
сдерживать
блокировать
предотвращения
предотвратить
предупреждения
не допустить
impide
воспрепятствовать
помешать
предупреждать
пресекать
сдерживать
блокировать
предотвращения
предотвратить
предупреждения
не допустить
impedían
воспрепятствовать
помешать
предупреждать
пресекать
сдерживать
блокировать
предотвращения
предотвратить
предупреждения
не допустить
negaban
отрицать
отказывать
отказ
отрицание
лишать
отвергать
опровергнуть
оспаривать
отречься

Примеры использования Лишают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы также хотели бы настоятельно призвать правительство Израиля воздерживаться от всех действий, которые лишают палестинский народ его прав.
Igualmente, desearíamos instar a los dirigentes israelíes a que eviten cualquier actividad que prive al pueblo palestino de sus derechos.
болезни часто лишают женщин и девочек возможности получить образование.
las enfermedades suelen impedir que las mujeres y las niñas reciban educación.
В связи с этим государства должны избегать любых действий, которые лишают инвалидов права на равенство перед законом.
A ese respecto, los Estados deben abstenerse de cualquier actuación que prive a las personas con discapacidad del derecho al igual reconocimiento como persona ante la ley.
Греков- киприотов, которые насильственно выселяются из своих домов, по-прежнему произвольно лишают их собственности на оккупированной территории.
Los grecochipriotas que fueron obligados por la fuerza a abandonar sus hogares siguen privados arbitrariamente de sus propiedades en las zonas ocupadas.
В связи с этим государства- участники должны воздерживаться от любых действий, которые лишают инвалидов права на равенство перед законом.
A este respecto, los Estados partes deben abstenerse de cualquier actuación que prive a las personas con discapacidad del derecho al igual reconocimiento como persona ante la ley.
Правительство выразило мнение, что односторонние принудительные меры не способствуют мирным и дружественным международным отношениям и лишают народы их неотъемлемого права на развитие.
El Gobierno opinaba que las medidas coercitivas unilaterales no eran favorables a unas relaciones internacionales pacíficas y amistosas y privaban a los pueblos de su derecho inalienable al desarrollo.
Кроме того, мир не может продолжать игнорировать незаконные финансовые потоки, которые лишают страны столь необходимых поступлений и приводят к росту коррупции и преступности.
Además, el mundo no podía seguir ignorando las corrientes financieras ilícitas que privaban a los países de unos ingresos muy necesarios y reforzaban la corrupción y la delincuencia.
тяжелые условия труда лишают их детства и образования
las condiciones de trabajo los privan de su niñez y su educación
В тюрьме их часто лишают пищи и воды
En la cárcel a menudo se les niega la alimentación y el agua
Вооруженные группы также разрушают электроэнергетические сети и лишают население, больницы
Estos grupos armados han destruido redes eléctricas y han privado al pueblo,
Работающих женщин систематически лишают их прав на равные возможности в области занятости,
A las mujeres trabajadoras se les niega sistemáticamente sus derechos a un trabajo igual,
Во многих местах людей третируют и лишают защиты на том основании, что они являются не гражданами,
En muchos lugares se maltrata a las personas y se les niega protección alegando que no son ciudadanos,
Торговцы лишают девочек доступа к образованию,
Cuando los traficantes les niegan el acceso a la escuela,
Торговцы лишают женщин возможности найти достойную работу, изза чего они не в состоянии добиться лучшей жизни.
Cuando los traficantes les niegan oportunidades de trabajo decente, las mujeres no pueden mejorar sus vidas.
неявка в Комитет лишают правительство возможности внести исправления в отчет.
no comparecer ante el Comité, el Gobierno se ve privado de esa posibilidad de aclarar la situación.
Их лишают свободы передвижения в нарушение положений Международного пакта о гражданских и политических правах.
Se les deniega la libertad de circulación en contravención del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
В Науру НИЗ лишают людей трудовой активности
En Nauru, las enfermedades no transmisibles excluyen a los ciudadanos de la población activa
Их также часто на три- четыре дня лишают воды, необходимой для удаления жажды
También con frecuencia se les niega el agua para beber y asearse durante tres
Гаитянок не лишают доступа к медицинскому обслуживанию, образованию
A las mujeres haitianas no se les deniega el acceso a la atención de salud,
Молодые люди по всему миру лишают себя величайшего дара, которым господь наградил
Gente joven de todo el mundo. Se están privando del mayor regalo que El Señor les otorgó
Результатов: 391, Время: 0.1837

Лишают на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский