IMPIDIENDO - перевод на Русском

препятствовать
impedir
obstaculizar
entorpecer
dificultar
obstruir
desalentar
interferir
inhibir
disuadir
bloquear
мешают
impiden
obstaculizan
dificultan
entorpecen
afectan
obstruyendo
interfieren
estorban
traban
un obstáculo
не позволяют
no permiten
impiden
no pueden
no dejan
no sirven
no ofrecen
no han logrado
не допуская
evitando
impidiendo
sin permitir
previniendo
no tolerando
para que no
предотвращая
evitar
impidiendo
previniendo
предотвращения
prevenir
prevención
evitar
impedir
mitigación
лишив
privando
impidiendo
denegando
затрудняют
dificultan
obstaculizan
impiden
difícil
complican
entorpecen
dificultades
limitan
obstáculo
hacen más difícil
недопущения
evitar
impedir
no
prevenir
prevención
prohibición
desalentar
disuadir
evitación
блокировать
bloquear
congelar
obstaculizar
impedir
obstruir
cerrando
bloqueo
inmovilizar

Примеры использования Impidiendo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El río Limpopo permaneció en esta situación hasta finales de abril, cerrando algunas carreteras e impidiendo que la gente regresara a sus hogares.
Разлив на реке Лимпопо наблюдался до конца апреля, изза чего были закрыты некоторые дороги и по-прежнему не могли вернуться домой люди.
La falta de recursos financieros sigue impidiendo el desarrollo de la educación de calidad,
Развитие качественного образования продолжает тормозить нехватка финансовых ресурсов,
que siguen impidiendo la aplicación del mandato de la Misión.
которые продолжают тормозить осуществление мандата Миссии.
los retrasos seguirán impidiendo la ejecución de la estrategia de conclusión.
задержки будут и далее сдерживать реализацию стратегии завершения работы.
La continuación de la demora entre los Estados que maniobran para integrar el Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos no debe seguir impidiendo la designación del Secretario General.
Продолжающиеся проволочки государствами, всеми средствами добивающимися членства в Совете Международного органа по морскому дну, не должны оставаться препятствием для назначения его генерального секретаря.
Los tanques bloquean con frecuencia las puertas de los hospitales, impidiendo la entrada de médicos y enfermeras.
Нередко въезд в больницы перекрывают танки, лишая врачей и младший медперсонал доступа в помещения.
políticos siguen impidiendo la destrucción de grandes cantidades de municiones,
политические препятствия продолжают мешать уничтожению большого количества опасных боеприпасов,
La oposición de las entidades-- en particular la República Srpska-- siguió impidiendo la aprobación de un presupuesto suficiente a nivel estatal para 2011.
Принятию адекватного общегосударственного бюджета на 2011 год попрежнему мешало сопротивление со стороны образований, прежде всего со стороны Республики Сербской.
La ocupación ilegal de Timor Oriental por Indonesia sigue impidiendo que el Gobierno de Portugal cumpla de hecho las obligaciones que le corresponden en relación con la administración del Territorio no autónomo de Timor Oriental.
Незаконная оккупация Восточного Тимора Индонезией по-прежнему лишает правительство Португалии фактической возможности выполнять свои обязанности по управлению несамоуправляющейся территорией Восточный Тимор.
A pesar de los muchos desafíos que siguen impidiendo la realización de este derecho,
Несмотря на многочисленные трудности, все еще препятствующие реализации этого права,
La UNPROFOR seguirá impidiendo todo abuso de la libertad de circulación por parte de su personal
СООНО продолжают предотвращать любые злоупотребления свободой передвижения своего персонала
Israel también ha seguido restringiendo la circulación de los trabajadores humanitarios, impidiendo con ello que la asistencia básica llegue a los que más la necesitan.
Израиль продолжает ограничивать передвижение сотрудников гуманитарных миссий, тем самым лишая основной помощи тех, кто в ней больше всего нуждается.
Los LTTE siguieron impidiendo que los civiles, incluso el personal de las Naciones Unidas
Группировка ТИТО попрежнему препятствовала выезду из районов конфликта мирного населения,
Impidiendo que se cometan delitos aumenta la seguridad de los reclusos,
Предупреждение совершения правонарушений повышает безопасность заключенных,
Las Fuerzas Armadas Sudanesas continúan impidiendo el desplazamiento de los militares de la UNMIS en toda la zona de Higlig-Kharasana, cerca del límite
СВС продолжают мешать передвижению военнослужащих МООНВС в районе Хиглиг- Харасаны у границы между штатами Юнити
Obstáculos que siguen impidiendo la participación de las mujeres, en un plano
Остающиеся барьеры, препятствующие равноправному участию женщин в политической,
particularmente el bloqueo injustificado de carreteras, impidiendo el libre tránsito.
в частности на неоправданное блокирование шоссейных дорог, что затрудняет передвижение.
El derecho a la libertad de residencia salvaguarda los intereses especiales de las personas impidiendo toda intrusión en su residencia privada.
Правом на свободу выбора местожительства обеспечивается защита особых интересов личности в предотвращении любого вторжения в ее частное жилище.
La restricción de la circulación por la carretera de Famagusta a Dherinia impuesta el 1º de noviembre de 2000 siguió impidiendo a la UNFICYP vigilar toda la zona vallada de Varosha.
Ограничения на передвижение по дороге Фамагуста- Дериния, введенные 1 ноября 2000 года, попрежнему не позволяли ВСООНК контролировать весь огороженный район Вароши.
las minas terrestres continuarán matando e incapacitando, e impidiendo el acceso a la tierra y otros recursos infraestructurales importantes.
будут продолжать убивать и калечить людей и мешать доступу к важным земельным ресурсам и инфраструктуре.
Результатов: 545, Время: 0.0737

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский