NEGABAN - перевод на Русском

отрицали
negaron
rechazaron
desmentíamos
лишают
privan
impiden
niegan
despojan
отказываются
se niegan
se rehúsan
rechazan
renuncian
abandonan
renuentes
se rehusan
dejan
absteniéndose
отрицают
niegan
rechazan
отказа
denegación
denegar
no
negativa
rechazo
eliminación
rechazar
renuncia
abandono
falta

Примеры использования Negaban на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las autoridades de las fuerzas del orden pertinentes negaban los arrestos o simplemente despedían a las familias.
местонахождения исчезнувших лиц, соответствующие правоохранительные органы отрицали аресты или просто прогоняли семьи прочь.
los altos financistas todavía negaban el problema.
самые авторитетные финансисты все еще отрицали его возможное возникновение.
Algunos negaban el vínculo recíproco entre,
Кое-кто стал отрицать взаимосвязь и взаимозависимость между,
las autoridades de la comisaría de policía negaban haberlo recibido.
руководство полицейского участка отрицает его поступление к ним.
en el que presentaba las opiniones de los revisionistas del Holocausto, que negaban que se hubiera utilizado el zyklon B para exterminar a los judíos en los campos de concentración nazis.
в которой он изложил взгляды ревизионистов холокоста, отрицающих практику использования" ЦиклонаБ" для уничтожения евреев в нацистских концентрационных лагерях.
La BIC afirmó que después del anterior examen periódico universal las autoridades habían intensificado la aplicación de políticas discriminatorias que negaban a los miembros de la comunidad bahaí el derecho a trabajar y a ganarse la vida dignamente.
МОБ заявило, что со времени проведения предыдущего УПО власти усилили применение дискриминационной политики, лишающей членов бехаистской общины права на труд и на достойный уровень жизни.
Algunos gobiernos señalaron que si bien no negaban que los pueblos indígenas tuvieran derechos colectivos,
Представители некоторых правительств отметили, что, хотя они не отрицают права коренных народов иметь коллективные права,
Años atrás, muchos directores de escuela negaban a las madres adolescentes el derecho de volver a la escuela,
В прошлом многие директора школ отказывали матерям- подросткам в праве вновь возвращаться в школу,
Los vendedores no negaban que la entrega fuera tardía,
Продавцы не оспаривали, что товар был поставлен с опозданием,
Dijo que los terroristas que negaban a las mujeres sus derechos también eran enemigos inveterados de los derechos humanos en general
Оратор отметила, что террористы, отказывающие женщинам в их правах, являются также и ожесточенными противниками прав человека в целом,
A pesar de que las autoridades negaban que los detenidos hubieran sido torturados
Несмотря на утверждение правительства о том, что никто из этих арестованных не подвергается пыткам
señaló que muchos nazis negaban el holocausto y que no se conocía la opinión del Sr. Sjolie sobre este tema.
что многие нацисты отрицают факт Холокоста; и сослался на отсутствие информации, позволяющей судить о взглядах г-на Шоли на данную проблему.
Y como todos negaban, Pedro le dijo:--Maestro,
кто прикоснулся ко Мне? Когда же все отрицались, Петр сказал и бывшие с Ним:
En 1993 se constataron 164" amenazas"(152" amenazas" antisemitas y 12 panfletos y amenazas que negaban el genocidio), frente a 109 el año anterior.
В 1993 году было отмечено 164 случая" угроз"( 152 случая угроз антисемитского характера и 12 листовок с отрицанием факта геноцида и угрозами) против 109 в предшествующем году.
se refirió a la marginación histórica y actual de la población kirati en Nepal, donde se le negaban los derechos previstos en la Declaración.
текущей маргинализации народа киратти в Непале, где он лишен прав, сформулированных в Декларации.
que habían consumido el espacio ambiental que necesitaban para su desarrollo, negaban ahora a los países en desarrollo el derecho a desarrollarse imponiendo a las exportaciones de estos países estrictas normas ambientales.
сами использовав экологическое пространство, необходимое для развития, в настоящее время отказывают развивающимся странам в праве на развитие посредством введения строгих экологических регламентаций в отношении их экспорта.
el estadounidense medio tenía problemas para pagar las facturas médicas y que le negaban el tratamiento de enfermedades preexistentes.
с которыми сталкиваются рядовые американцы при оплате медицинских счетов, или о том, что им отказывают в лечении заболеваний.
el acusado había distribuido a residentes de La Haya folletos y volantes que negaban el holocausto.
обвиняемый распространял среди жителей Гааги- без их на то согласия- листовки и брошюры, в которых отрицался факт холокоста.
En sus respuestas, bien negaban haber adquirido cacao procedente de la región de Man-Séguéla-Vavoua en Côte d'Ivoire, o bien afirmaban que habían
В своих ответах они либо отрицали то, что они покупают какао, поступающее из региона Ман- Сегела- Вавуа в Кот- д' Ивуаре,
el de garantizar el reconocimiento de partes de la verdad que anteriormente se negaban.
в частности, признание сторонами той правды, которую они до этого отрицали.
Результатов: 66, Время: 0.0766

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский