ОСПАРИВАЛИ - перевод на Испанском

impugnaron
оспаривать
обжаловать
оспаривание
обжалование
опротестовывать
опротестования
опровергнуть
опровержения
cuestionaron
сомневаться
ставить под сомнение
усомниться
ставить под вопрос
спрашивать
оспорить
поставить под сомнение
подвергать сомнению
оспаривания
поставить под вопрос
cuestionaban
сомневаться
ставить под сомнение
усомниться
ставить под вопрос
спрашивать
оспорить
поставить под сомнение
подвергать сомнению
оспаривания
поставить под вопрос
impugnaban
оспаривать
обжаловать
оспаривание
обжалование
опротестовывать
опротестования
опровергнуть
опровержения

Примеры использования Оспаривали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
частные лица оспаривали решение правительства Соединенных Штатов о признании их в качестве пособников террористов и замораживании их активов.
las entidades y personas recurrieron contra la decisión del Gobierno de los Estados Unidos de acusarles de prestar apoyo al terrorismo y congelar sus bienes.
Продавцы не оспаривали, что товар был поставлен с опозданием,
Los vendedores no negaban que la entrega fuera tardía,
Оппозиционные партии, которые оспаривали конституционность сформированного правительства, воспользовались расколом
Los partidos de la oposición que habían alegado que la composición del Gobierno era inconstitucional,
Многие также оспаривали мнение, что гжа Бхутто получила пулевые ранения, и выражали сомнение в том,
Muchos también pusieron en tela de juicio la opinión de que la Sra. Bhutto no había recibido heridas de bala
В последние годы в судах был рассмотрен целый ряд дел, в которых вьетнамцы, добивающиеся права убежища, оспаривали законность их задержания
En los últimos años se han planteado ante los tribunales varios casos de vietnamitas en busca de asilo que han cuestionado la legalidad de su detención
и что стороны не оспаривали эту часть решения.
que las partes no habían recurrido esta parte de la sentencia.
сторонники оппозиции, которые оспаривали результаты выборов, начали продолжительную акцию протеста.
observó que los partidarios de la oposición que rechazaron los resultados de la elección iniciaron una protesta continua.
государства иногда и оспаривали факты, они никогда не оспаривали принцип, изложенный в Замечании общего порядка№ 20.
bien algunos Estados han cuestionado en ocasiones los hechos, nunca han cuestionado el principio enunciado en la Observación general No. 20.
В некоторых развивающихся странах, не имеющих специального законодательства, ассоциации по защите прав потребителей успешно оспаривали утверждения, содержащиеся в рекламе компаний,
Las asociaciones de protección a los consumidores de varios países en desarrollo en los que no existe legislación específica, se han opuesto con éxito a las afirmaciones hechas por las empresas
канадские власти никогда не оспаривали этого утверждения.
este hecho nunca fue cuestionado por las autoridades canadienses.
авторы никогда не оспаривали в судах государства- участника поправки, внесенные в Пересмотренные
los autores nunca impugnaron la modificación del Código revisado de Procedimiento Penal en sus tribunales
в данном случае заявители оспаривали действительность законодательных мер, запрещавших соответствующему лицу заключить страховой договор с целью получения,
en este caso, los apelantes impugnaban la validez de las medidas legislativas que prohibían a una persona celebrar un contrato de seguro a los efectos de obtener,
с подобным доводом заявителей, которые аналогичным образом оспаривали ограничение своего права на участие в голосовании по признаку опеки, установленной над ними по решениям судов.
en la que el Tribunal aceptó ese argumento de los demandantes, que impugnaban de manera similar la restricción de su derecho de voto en razón de su régimen de tutela legal.
конституционность упомянутого закона безуспешно оспаривали другие истцы; что принятые ранее Комитетом соображения по делам Симунека
el Comité señala que otros reclamantes han impugnado sin éxito la constitucionalidad de esta ley, que aún no se ha dado
другие заявители без успеха оспаривали конституционность данного закона;
el Comité señala que otros reclamantes han impugnado sin éxito la constitucionalidad de esta Ley;
Специальный докладчик отмечает, что в ряде случаев правозащитники успешно оспаривали конституционность репрессивных законов,
La Relatora Especial observa que, en algunos casos, los defensores han impugnado con éxito la constitucionalidad de leyes represivas,
верховенства права в Басре, городе, в котором до недавнего времени власть государства оспаривали незаконные формирования
ciudad en la que hasta hace poco tiempo la autoridad del Estado había sido impugnada por milicias ilegales
в первом случае власти не оспаривали тот факт, что заявителя в прошлом пытали.
en aquel caso las autoridades nunca pusieron en duda que el autor había sido torturado en el pasado.
В истории танзанийского судопроизводства было три знаменательных судебных процесса, в ходе которых женщины оспаривали дискриминационные законы.
Existen tres causas judiciales históricas en las que mujeres impugnaron leyes discriminatorias,
Депутаты в Парламентской ассамблее от Республики Сербской неоднократно оспаривали независимость и само существование в Боснии
En diversas ocasiones, los diputados de la Asamblea Legislativa procedentes de la República Srpska cuestionaron la independencia y la existencia del Tribunal
Результатов: 59, Время: 0.2921

Оспаривали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский