Примеры использования Priven на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
a que no priven a los ciudadanos de Gaza de sus necesidades básicas, y garanticen un acceso libre
no priven a los niños de familias pobres del derecho a la educación primaria.
no deberían ser tan excesivamente restrictivas, procesalmente o de otra forma, que priven a la víctima de la posibilidad de presentar una demanda contra el autor
Artículo 341: Pena de trabajos forzados por tiempo limitado a los que prendan contra su voluntad a una persona, la priven de libertad, la detengan
a fin de asegurar que estas actividades no priven a los pueblos indígenas del pleno goce del derecho a sus tierras ancestrales y sus recursos naturales.
el enjuiciamiento de redes en gran escala de traficantes de estupefacientes; priven a los traficantes de todas las ganancias financieras,
las leyes de Kenya, los cónyuges de sus funcionarios tienen derecho a obtener permisos de trabajo, siempre que no priven a un nacional del país anfitrión de una oportunidad de empleo,
Hay que señalar que con arreglo a esa Declaración todos los Estados deben abstenerse de actos de fuerza que priven a los pueblos de su derecho a la libre determinación
perpetuar leyes que priven arbitrariamente a las personas de su nacionalidad por motivos de raza,
mantener leyes que priven arbitrariamente a personas de su nacionalidad,
debe abstenerse de aplicarlas en el caso de que priven al personal de sus legítimos derechos,
cualesquiera actividades que se lleven a cabo dentro de su jurisdicción no priven a otro Estado de la posibilidad de realizar el derecho de su propia población a la alimentación.
a que mantenga consultas con las comunidades interesadas con miras a velar por que esas actividades no priven a los pueblos indígenas del pleno ejercicio de sus derechos sobre sus tierras ancestrales
todos los Estados" deben abstenerse de actos de fuerza que priven a los pueblos de su derecho a la libre determinación"
servidores públicos que priven a una persona de su libertad,
El flagelo de las drogas priva a nuestro pueblo tanto de la libertad del temor
La falta de igualdad en el acceso a la enseñanza priva a las personas de la oportunidad de realizar plenamente su potencial humano
En consultas privadas, los miembros del Consejo expresaron su total apoyo a las actividades de la UNAMI
Otra de las restricciones al derecho de expulsión del Estado es la obligación de respetar el derecho a la vida privada y familiar de las personas, incluidos los extranjeros en vías de expulsión.
tras la cual se celebraron consultas privadas.