КОТОРЫЕ ПРОЯВЛЯЮТСЯ - перевод на Английском

which manifest themselves
которые проявляются
that appear
которые появляются
которые , как представляется
которые фигурируют
которые кажутся
которые отображаются
которые возникают
которые выглядят
которые предположительно
которые проявляются
которые присутствуют
that emerge
которые возникают
которые появляются
которые проявляются
которые выходят
which occur
которые происходят
которые возникают
которые встречаются
которые случаются
которые имеют место
которые проявляются
которые осуществляются
which are evident

Примеры использования Которые проявляются на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кроме того, учителям нравятся активные студенты, которые проявляются интерес, и они сделают все возможное, чтобы удовлетворить их потребности.
In addition, teachers love active students who manifest interest, and they will do everything possible to meet their needs.
С Богом мы имеем вертикальные отношения, которые проявляются как повышенная способность любить
With God we have a vertical relationship, which manifests itself as enhanced capacity to love
Сюда можно включить социальные потребности, которые проявляются в том, что люди стремятся завести друзей
This may include social needs, which are manifested in the fact that people tend to make friends
Наблюдается возрождение расизма в виде ксенофобии и ультранационализма, которые проявляются в виде мотивированных расовыми предрассудками нападений на этнические меньшинства и иммигрантов.
There had been a resurgence of racism in the form of xenophobia and ultra-nationalism, which manifested itself in racially motivated attacks against ethnic minorities and immigrant populations.
Большинству современных людей свойственны рационально- эгоистичные тенденции, которые проявляются в потребительстве- в ориентировании в своих выборах на наличие выгоды прежде всего для себя.
Most modern people of today are drawn to rational selfish tendencies that manifest in the form of consumerism and is thus guided by their choices that benefit only themselves.
Симптомами, которые проявляются от смены часовых поясов,
Symptoms, which appear to jet lag are fatigue,
Наши данные, следовательно, только информативный относительно возможных рисков, которые проявляются в возрасте до 60 лет.
Our data are therefore only informative regarding possible risks that manifest before the age of 60.
Препарат предназначен для терапии психосоматических заболеваний, прежде всего тех, которые проявляются нарушением функций пищеварения функциональная желудочная
The drug is intended for the treatment of psychosomatic diseases which are manifested by functional digestive disorders e.g.,
В этой связи Пакистан стремится преодолеть разногласия и заблуждения, которые проявляются в отношениях между исламским миром и Западом.
In this respect, Pakistan has endeavoured to overcome the divergences and misunderstandings that have appeared in approach of the Islamic World and the West.
коррелирует с нарушениями когнитивных функций, которые проявляются в более старшем детском возрасте.
of the fetus and is associated with intellectual deficits that become apparent later in childhood.
которая проводится безопасным и эффективным методом с целью устранения или">минимизации симптомов абстинентного синдрома, которые проявляются после прекращения употребления наркотиков ВОЗ.
minimizing withdrawal symptoms that occur after drugs are no longer taken WHO.
конкретные измеримые факторы, которые проявляются в повседневной работе.
measurable factors which are manifested in everyday work.
необходимо подсчитать количество параметров в этой матрице V, которые проявляются в экспериментах и, следовательно, физически важны.
count the number of parameters in this matrix, V which appear in experiments, and therefore are physically important.
В начале 1910- х Зигмунд Фрейд относил обсессивно- компульсивное поведение к бессознательным конфликтам, которые проявляются в виде симптомов.
In the early 1910s, Sigmund Freud attributed obsessive-compulsive behavior to unconscious conflicts that manifest as symptoms.
В общих чертах, теория многих тел имеет дело с физическими эффектами и явлениями, которые проявляются только в системах, содержащих большие количества частиц.
In general terms, many-body theory deals with effects that manifest themselves only in systems containing large numbers of constituents.
Обоснование целесообразности составления смет затрат на производство может базироваться на таких составляющих, которые проявляются в виде задач, которые могут быть решены с их помощью.
Rationale for estimating the cost of production can be based on such components, which are manifested in the form of tasks that can be solved with their help.
Даже несколько минут гипоксии/ ишемии мозга могут вызвать серьезные необратимые нарушения, которые проявляются как.
If the brain is starved of oxygen for only a few minutes, severe permanent damage may occur, which manifests itself as.
его серьезные последствия, которые проявляются еще с начала жизни на этой земле.
its serious consequences that are manifested with the beginning of life on this earth.
нескольких из вышеперечисленных факторов начинается развитие болезней щитовидной железы, которые проявляются.
diseases starts under the impact of one or several above-listed factors, which are manifested by.
невероятным образом влияет на жизни всех ограниченных существ, которые проявляются, поддерживаются( сохраняются) и поглощаются вышеупомянутыми Rudra- s.
are performed by Himself in person, which colossally affect the lives of all the limited beings who are manifested, maintained and reabsorbed by the aforesaid Rudra-s.
Результатов: 91, Время: 0.0427

Которые проявляются на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский