ЛИШЕНИЯМ - перевод на Английском

deprivation
лишение
депривация
обездоленность
ущемление
hardship
трудности
работу в трудных условиях
лишения
тяготы
страдания
невзгод
трудных
затруднений
надбавок
условиях
deprivations
лишение
депривация
обездоленность
ущемление
hardships
трудности
работу в трудных условиях
лишения
тяготы
страдания
невзгод
трудных
затруднений
надбавок
условиях
destitution
нищета
нужда
обнищание
лишения
обездоленности
бедности
deprived
лишать
лишения
обделить

Примеры использования Лишениям на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в результате чего этот процесс привел к нищете, лишениям и зависимости.
a process that has led them into destitution, deprivation and dependency.
нарушению развития или лишениям.
maldevelopment or deprivation.
в результате чего они подвергаются лишениям и насилию, а также находятся под угрозой смерти или получения увечья.
which exposed them to hardship and violence as well as the threat of death or maiming.
голоду и лишениям.
hunger and misery.
Законом также предусмотрено, что" заключенные не могут быть подвергнуты наказаниям и лишениям любого рода.
The Act also provide that no detainee shall be subjected to punishment or privation of any kind.
наказаниям и лишениям только потому, что они хотят осуществить свои законные
punishment and deprivation simply because of their wish to exercise their legitimate
Такие ситуации могут привести к нарушению принципа невыдворения, лишениям и невозможности удовлетворения даже самых элементарных человеческих потребностей как беженцев,
Such situations may lead to violations of the principle of non-refoulement, hardship and lack of fulfilment of even most basic human needs both for refugees
нарушению развития или лишениям.
maldevelopment or deprivation.
широкому распространению заболеваний и другим лишениям среди населения Корейской Народно-Демократической Республики,
widespread health problems and other hardship for the population in the Democratic People's Republic of Korea,
мы должны также уделять много внимания существующим лишениям, унижениям и неравенству, которые можно использовать в целях такой пропаганды.
cultivated through advocacy and recruitment, and on the pre-existing inequalities, deprivations and humiliations on which those advocacies draw.
военной конфронтацией между государствами, сейчас, как правило, связаны с гражданскими войнами и межэтническими конфликтами внутри государств, которые приводят к огромным человеческим страданиям, лишениям и разрушениям.
now routinely feature intra-state civil wars and ethnic conflicts resulting in widespread human suffering, deprivation and destruction.
Его делегация призывает международное сообщество выполнить свои обязательства и положить конец лишениям, от которых страдают палестинцы на оккупированной палестинской территории
His delegation called on the international community to honour its commitments to end the hardships suffered by Palestinians in the Occupied Palestinian Territory
также увеличением числа людей, в течение длительного времени подвергающихся социальным лишениям и добивающихся помощи со стороны министерства социального обеспечения.
as a result of economic depression and border closures, and the increasing number of people who are experiencing prolonged social hardship and seeking assistance from the Ministry.
национальных так и международных, которые привлекли внимание мирового сообщества к нечеловеческим страданиям и немыслимым лишениям, которые испытывают жители Сомали.
both national and international, in bringing the inhuman suffering and unconscionable deprivations that the Somali people are going through to the attention of the international community.
социальным и экономическим лишениям в результате строгих ограничений, введенных талибами в отношении их участия в общественной жизни,
social and economic hardships as a result of severe restrictions imposed by the Taliban on their participation in public life,
акты насилия, ведущие к столь огромным страданиям и лишениям в этом регионе.
acts of violence causing so much suffering and hardship in the area.
которая стала сигналом о повысившемся внимании международного сообщества к тяготам и лишениям населения Таджикистана.
which reflected the increased attention given by the international community to the trials and deprivations of the population of Tajikistan.
широкому распространению заболеваний и другим лишениям среди населения Корейской Народно-Демократической Республики,
widespread health problems and other hardship for the population in the Democratic People's Republic of Korea,
уже подвергается бесчисленным лишениям и неизмеримым страданиям.
already face innumerable hardships and untold suffering.
широкому распространению заболеваний и другим лишениям среди населения Корейской Народно-Демократической Республики,
widespread health problems and other hardship for the population in the Democratic People's Republic of Korea,
Результатов: 106, Время: 0.075

Лишениям на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский