ЛОЖНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ - перевод на Английском

false statement
ложные показания
ложное заявление
ложное утверждение
false declaration
ложное заявление
ложную декларацию
untrue statement

Примеры использования Ложное заявление на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Далее« О религиозных организациях» устанавливает составы шести правонарушений, специфичных для религиозных организаций: ложное заявление, сообщение ложной
The Act further codifies the elements of six offenses specifically in relation to religious organizations and their members: false statements; false
Лица, сочувствующие террористическим организациям, могут просто выдать требующиеся им документы, и затем сделать ложное заявление об утрате или хищении этих документов,
Sympathizers might simply give documents to a terrorist organization for its use and later falsely claim that they have been lost
Исказив факты, кипрско- греческая сторона вновь сфабриковала ложное заявление в попытке ввести международное сообщество в заблуждение,
By distorting the facts, the Greek Cypriot side has once again fabricated a false allegation in an attempt to mislead the international community
смерть или ограничение правоспособности или дееспЬсоб ности должника, когда лицо, управляющее имуществом должника еще не было назначенО( сравните статью 15); ложное заявление должника или сокрытие им своегО иМени
incapacity of the debtor where no administrator of the debtors' assets has not yet been appointed Cf. art. 15 ر؛ the debtor's misstatement or concealment of his identity
здравоохранения представляет ложную информацию или делает ложное заявление для представления официальным властям, в результате чего лицо, совершающее подлог, вполне вероятно может
health services, gives false information or a false statement for submission to the official authorities where such is likely to lead to illegal benefit
публичное должностное лицо представило ложное заявление в декларации о доходах
public official lied intentionally, introduced a false statement in the disclosure form,
В содержании жалобы, в пункте 3. 7, автор упомянул, что при рассмотрении аналогичных дел о преследовании в судебном порядке за ложное заявление в целях получения пособия по безработице Комиссия по пересмотру уголовных приговоров посчитала,
In his complaint(para. 3.7), the author said that, in similar cases of false statements made for the purpose of obtaining unemployment benefits, the Commission for the Review of Criminal Convictions
В ответ на ложное заявление представителя Соединенного Королевства о том, что события 1982 года были единственной причиной широкомасштабного британского военного присутствия в Южной Атлантике,
In response to the false claim by the representative of the United Kingdom that the events of 1982 were the only reason for the large British military presence in South Atlantic,
могут отразить ложное заявление о наследовании от Кердика и узаконить новую династию.
may reflect the spurious assertion of descent from Cerdic to legitimise a new dynasty.
Когда лицо делает ложное заявление в отношении данных, фактов
When a person has made a false statement of particulars, facts
приговорил его к одному месяцу тюремного заключения условно с выплатой штрафа в размере 65 843 евро за подлог или ложное заявление в целях получения пособия по безработице.
the statute of limitations, and gave him a one-month suspended prison sentence and a fine of Euro65,843 for fraud or making a false statement in order to obtain unemployment benefits.
A/ 68/ 587- S/ 2013/ 664), и на содержащееся в них ложное заявление о том, что Кипр якобы отказывается осуществлять авиадиспетчерское обслуживание над оккупированной частью острова, я хотел бы особо подчеркнуть следующее: после состоявшегося в
the General Assembly and of the Security Council(A/68/569-S/2013/642 and A/68/587-S/2013/664), and the false statement contained therein regarding the alleged refusal of the Republic of Cyprus to provide air traffic services in the occupied part of the island,
Он разоблачает ложные заявления, которые используются, чтобы заставить вас принять войну.
It exposes the false statements that are used to try to force you to accept a war.
Представителями Каббалы будет выдаваться много ложных заявлений.
The Cabal will issue many false statements.
Делает ложные заявления об утере паспорта
Falsely claims to have lost a passport
Он сделал множество ложных заявлений о себе и своем прошлом.
He has made numerous false claims about himself and his background.
Не впервые военные агенты южноафриканского режима делают ложные заявления.
This is not the first time that the military agents of the South African regime have made false claims.
Так как все перебежчики делают ложные заявления, я предпологаю, что у них у всех есть неизвестный осведомитель,
Since all the turncoats are making false statements, I must assume that they have an unknown prompter,
Требование в разделе 11. 4 признавать ложным заявление, которое может отрицательно повлиять на исход рассмотрения, является недостаточным для того, чтобы считать это умышленной фальсификацией материалов.
The requirement in Section 11.4 that the false statement would have an“impact” on the outcome is too low for it to be held to be a deliberate“material” falsehood.
Соответственно, поскольку пародия не делала ложных заявлений, которые, как предполагалось, были правдой, она не могла
Accordingly, because the parody did not make false statements that were implied to be true,
Результатов: 65, Время: 0.0433

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский