FALSE STATEMENTS - перевод на Русском

ложные заявления
false statements
false allegations
false claims
false declarations
ложные показания
false testimony
false statement
false evidence
false confessions
false readings
perjured testimony
false witness
false depositions
perjury
лживые заявления
false statements
ложные утверждения
false allegations
false claims
false statements
falsehoods
фальшивые заявления
ложных высказываниях
ложных заявлений
false statements
false claims
false declarations
ложных показаний
false testimony
false statement
false evidence
false witness
лживых заявлений
false statements

Примеры использования False statements на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
not only to confessions or false statements, as the State party seemed to imply.
не только на признание своей вины или ложные заявления, как, по-видимому, хочет представить государство- участник.
He was arrested and tried for"inciting others to make false statements during court hearings.
Арестован и осужден за« побуждение к даче ложных показаний в ходе судебных слушаний в 1992 году».
charged with spreading rumours and false statements after speaking to foreign journalists about the incident.
касающейся этого инцидента, был арестован и обвинен в распространении слухов и ложных заявлений.
If, in the course of any proceedings under the Aliens Residence Act, the alien has made false statements with the intention to influence the decisions of an administrative authority.
Если в ходе любого расследования в соответствии с Законом о проживании иностранцев иностранец сделал ложные заявления с намерением повлиять на решение административного органа.
they could be detained for making false statements on an official government document.
они могут быть арестованы за дачу ложных показаний в официальном правительственном документе.
If the person obtained Bahraini nationality through fraud, or based on false statements, or through the concealment of substantive information.
Если это лицо получило бахрейнское гражданство путем мошенничества или на основе ложных заявлений, или путем сокрытия существенной информации.
especially considering the fact that its main witnesses have made false statements.
особенно учитывая тот факт, что его главные свидетели сделали ложные заявления.
Other charges of credit card fraud and making false statements to the FBI were subsequently added.
Впоследствии ему были предъявлены также обвинения в мошенничестве с кредитными картами и даче ложных показаний сотрудникам ФБР.
reference omissions, or false statements.
пропусков в ссылках или ложных заявлений.
They argue that they may have been threatened inter alia by the Government to make such false statements.
Они утверждают, что, в частности, правительство могло угрожать им и вынудить их сделать эти ложные заявления.
which was to protect people against false statements of fact that could damage their reputation.
именно защиту людей от ложных заявлений, которые могут повредить их репутации.
claimed that the right to freedom of expression entitled them to make false statements about parliamentarians on matters of public concern.
право на свободу выражения своего мнения позволяло им делать ложные заявления о парламентариях по вопросам, имеющим.
as regards references to"false statements" and"misrepresentations" should be ensured.
в отношении ссылок на" ложные заявления" и представление" неверных" квалификационных данных.
She asked what the difference was between"false statements" and"misrepresentations" in subparagraph(2)f.
Она просит также пояснить разницу между" ложными заявлениями" и" неверными данными", о которых говорится в подпункте( f) пункта 2.
They based their accusations on false statements and rumours and had to rack their brains year after year to concoct anti-China propaganda.
Они основывают свои обвинения на лживых заявлениях и слухах и с каждым годом вынуждены прибегать ко все новым измышлениям в целях антикитайской пропаганды.
Third, negligently false statements of fact may lead to civil liability in some instances.
В-третьих, ложное утверждения факта по ошибке или халатности, может привести к гражданской ответственности в некоторых случаях.
The company was accused of fraud deliberately false statements about the launch of its own platform of smart contracts.
Компанию обвинили в мошенничестве заведомо ложных заявлениях о сроке запуска собственной платформы смарт- контрактов.
he will tell"who is behind the false statements of Proca.
он расскажет," кто стоит за лживыми заявлениями Проки.
the accusation against him was based solely on false statements that those three individuals produced to avoid being held responsible.
задержан на месте преступления; поэтому обвинение против него было основано лишь на ложных показаниях этих трех лиц, стремившихся избежать ответственности.
reference omissions, or false statements.
пропусков ссылок или ложных утверждений.
Результатов: 106, Время: 0.0719

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский