ЛОЖНЫЕ ЗАЯВЛЕНИЯ - перевод на Английском

false statements
ложные показания
ложное заявление
ложное утверждение
false allegations
ложное утверждение
ложные обвинения
false claims
ложное заявление
false declarations
ложное заявление
ложную декларацию

Примеры использования Ложные заявления на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Управление служб внутреннего надзора установило, что, действуя в соответствии со схемой, эти сотрудники делали ложные заявления и замалчивали существенную для Организации Объединенных Наций информацию,
OIOS established that the staff members in question made false statements and material omissions to the United Nations in furtherance of the scheme
Кроме того, если рассматривать это в контексте предотвращения конфликтов, то ложные заявления одной стороны могут лишь вызвать у другой стороны подозрение в том, что ведется подготовка к применению силы, и побудить ее принять ответные меры,
In addition, from a conflict-prevention viewpoint, one side's false allegations can only raise the other side's suspicion that preparations for the use of force are afoot, and lead it to take countermeasures,
В докладе далее указывалось, что эти сотрудники делали ложные заявления и совершали существенные упущения в том, что касается Организации Объединенных Наций,
The report further detailed that the staff members in question made false statements and material omissions to the United Nations in furtherance of their scheme,
включают в себя следующие: ложные заявления, сделанные правительственным
making false statements to government or customs authorities;
что, несмотря на ложные заявления Фронта ПОЛИСАРИО,
said that despite the false allegations of the Frente Polisario,
Сложность углеродных рынков была использована в обманных целях компаниями, которые делали ложные заявления о финансовых и экологических выгодах от инвестиций в торговлю квотами на выбросы, делая такие инвестиции привлекательными.
The complexity of the carbon markets has been taken advantage of by companies that have made false claims about the financial and environmental benefits of investing in carbon emissions to make such investments look attractive.
Сообщение может быть признано неприемлемым в связи со злоупотреблением правом на представление в тех случаях, когда делаются ложные заявления с целью ввести Комитет в заблуждение
Inadmissibility for abuse of the right of submission might also extend to instances in which false declarations are made to mislead the Committee
Объединенные Арабские Эмираты глубоко сожалеют, что Исламская Республика Иран продолжает делать ложные заявления с целью изменения правовой,
The United Arab Emirates deeply regrets the continued false claims made by the Islamic Republic of Iran
социальные суды не являются уголовными судами, ложные заявления официальных лиц" не имеют никаких юридических последствий.
since the social courts are not criminal courts, false statements by officials"have no legal consequences.
введение санкций за ложные заявления.
imposing sanctions for false declarations.
Суд в Будапеште обязал правительство премьер-министра Виктора Орбана извиниться перед правозащитной организацией за то, что он сделал ложные заявления о ней в ходе выборной кампании в прошлом месяце.
A court in Budapest obliged Hungarian Prime Minister Viktor Orban's government to apologize to a human rights organization for making false statements about it in the buildup to last month's elections, in a rare victory for NGOs amid an increasing official crackdown.
Полк сделал ложные заявления о своей службе в годы Второй мировой войны.
who concluded that Polk made false claims about his service record in World War II.
То, что они были способны еще и лгать( так же как и пытать подсудимых и свидетелей, заставляя их подписывать ложные заявления и признания), хорошо видно из улик и доказательств, сфабрикованных на сотнях процессов.
That they were capable of lying as well-- and torturing defendants and witnesses into signing false statements and confessions-- is proven by the evidence they fabricated in hundreds of trials.
проездного документа, используя обманным путем фамилию другого лица или делая ложные заявления, и аналогичным образом любое лицо,
travel document by fraudulently using the name of another person or making false assertions, and likewise on any person who gave him the passport
Я, разумеется, надеюсь, что о приведенных данных будут вспоминать каждый раз, когда определенные сербские представители будут делать ложные заявления в отношении численности сербов в Хорватии или Боснии и Герцеговине, а также в отношении числа сербских беженцев
I certainly hope that the above data will be kept in mind when fabricated claims are made by certain Serbian representatives in regard to the number of Serbs living in Croatia
по безработице Комиссия по пересмотру уголовных приговоров посчитала, что указанные ложные заявления не были достаточно явными для выводов о том, что соответствующие обвиняемые не могли получать данные пособия по безработице.
the Commission for the Review of Criminal Convictions had considered that the false statements in question were not blatant enough to warrant the defendant being unable to receive the aforementioned unemployment benefits.
В ответ на такие ложные заявления хотел бы вновь заявить,
In response to such false allegations, I wish, once again,
не менее очевидно и то, что при подобном подходе ложные заявления можно делать, практически не опасаясь разоблачения,
an equally obvious consequence is that false claims can be made without substantial fear of contradiction,
не совпадает с мнениями, распространенными средствами массовой информации, делаются ложные заявления о том, что суды не обладают достаточной независимостью.
where the court's decision differed from the views expressed by the media, false allegations that the judiciary lacked independence were made.
вид на жительство или 3 использовал ложные заявления или другой обман для получения разрешения,
has used false declarations or other fraud to obtain a permit,
Результатов: 62, Время: 0.0385

Ложные заявления на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский