МАСШТАБЫ НАСИЛИЯ - перевод на Английском

level of violence
уровень насилия
масштабы насилия
extent of violence
масштабах насилия
степени насилия
scale of the violence
масштабы насилия
incidence of violence
случаях насилия
распространенности насилия
масштабы насилия
частотности случаев насилия
число случаев насилия
уровень насилия
scope of violence
масштабах насилия
prevalence of violence
распространенности насилия
масштабах насилия
распространения насилия
уровень насилия
случаях насилия в
levels of violence
уровень насилия
масштабы насилия

Примеры использования Масштабы насилия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Несмотря на масштабы насилия и разрухи, сирийская экономика продемонстрировала свою жизнеспособность и ей удалось избежать полного краха.
Despite the magnitude of the violence and destruction, the Syrian economy exhibited its resilience as it avoided coming to a complete halt.
Это исследование должно прояснить масштабы насилия в отношении женщин, обеспечить лучшее понимание его причин
The study would give a clearer idea of the scale of violence against women, a better understanding of its causes
указывает на характер и масштабы насилия, совершаемого в отношении женщин во время вооруженных конфликтов.
it serves to point to the nature and degree of violence perpetrated against women during times of armed conflict.
Начальник полиции заявил, что эти случаи оголяют лишь вершину айсберга и в конечном счете масштабы насилия в отношения женщин неизвестны.
The Police Commander stated that those cases had only been the tip of the iceberg and ultimately the level of the violence against women was unknown.
Цель второго проекта- создание более благоприятной среды, которая позволила бы сократить масштабы насилия и эксплуатации и в целом сократить число случаев торговли людьми.
The second project aims to create a more favourable environment that will reduce the incidence of abuse and exploitation and may generally reduce situations of trafficking.
Необходимо принимать во внимание тот факт, что статистические данные о зарегистрированных правонарушениях, как правило, не полностью отражают масштабы насилия, совершаемого в отношении женщин.
Consideration must be given to the fact that statistics on reported offences tend to provide an incomplete picture of the scope of violence against women.
Масштабы насилия в отношении женщин, услуги, предлагаемые жертвам насилия,
The extent of violence against women, services targeted at victims of violence,
Результаты обследования не только продемонстрировали масштабы насилия, его формы и другие характеристики, но также позволили выявить глубокиенасилия из поколения в поколение и недостаточное восприятие насилия в качестве такового, что влечет за собой проблему терпимости к насилию..">
The findings of the survey not only showed the extent of violence, its forms and other characteristics,of violence, which leads to the problem of tolerance to violence..">
Масштабы насилия в контексте выборов в Африке вызывают сомнения относительно того, является ли господствующий в некоторых африканских странах принцип<< победитель забирает все>> наиболее подходящим для организации демократического процесса после выборов.
The incidence of violence in electoral contexts in Africa calls into question whether the"winner takes all''culture prevailing in some African countries is the most appropriate organizing framework of democratic process in Africa after an election.
В этом докладе раскрываются масштабы насилия, которое становится глобальной проблемой здравоохранения,
The report described the extent of violence as a global public-health problem,
Также необходимо контролировать число дел и масштабы насилия и предоставлять медицинскому персоналу, преподавателям
There was also a need to monitor the number of cases and scope of violence and to provide proper training for health professionals,
хартий для ее государств- членов с целью уменьшить масштабы насилия в отношении женщин
charters for its Member States to reduce the incidence of violence against women and girls
Законы должны отражать все многообразие факторов, влияющих на характер и масштабы насилия в отношении женщин, включая гендерную дискриминацию,
Laws need to reflect the intersection of variables affecting the nature and prevalence of violence against women, including gender discrimination,
Комиссия подчеркнула важность исследований по таким вопросам, как причины и масштабы насилия в отношении женщин,
The Commission stressed the importance of research on causes and the extent of violence against women, the economic
Оценка эффективности закона о помощи жертвам правонарушений показывает дополнительные факты, позволяющие определить масштабы насилия в отношении женщин:
The evaluation of the Assistance to Victims of Offences Act contains additional facts that reveal the scope of violence against women: in 1997
ситуация в Южной Африке и масштабы насилия там остаются источником большой тревоги для международного сообщества.
the situation in South Africa and the scope of violence there remain a source of great concern to the international community.
Широкие масштабы насилия, порождаемого восстанием
High levels of violence generated by the insurgency
имеют место в период беременности, а существующие масштабы насилия зачастую имеют тенденцию к расширению.
Thirty percent of domestic violence starts in pregnancy and existing levels of violence can often escalate.
однако отметила, что масштабы насилия и безнаказанности остаются высокими.
but noted that levels of violence and impunity remained high.
Несмотря на широкие масштабы насилия и варварских актов со стороны террористических организаций в Египте
Despite the scale of violence and barbaric acts committed by terrorist organizations in Egypt and the Middle East,
Результатов: 117, Время: 0.0427

Масштабы насилия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский