МЕЖКОНФЕССИОНАЛЬНОМУ - перевод на Английском

interfaith
межконфессиональный
межрелигиозный
межконфессионный
религиями
интерфейт
интерфэйт интернэшнл
interreligious
межрелигиозный
межконфессиональный
религиями
inter-faith
межконфессиональный
межрелигиозных
межконфессионного
между конфессиями
sectarian
сектант
сектантской
межконфессионального
религиозной
фракционных
между сектами
междоусобного
inter-religious
межрелигиозный
межконфессиональный
религиями
межконфессионный

Примеры использования Межконфессиональному на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
По окончании этого диалога был принял Ларнакский план действий по межконфессиональному пониманию и сотрудничеству во имя мира.
It concluded with the adoption of the"Larnace Action Plan on Interfaith Understanding and Cooperation for a Peaceful World.
На региональном уровне Филиппины приняли активное участие в диалоге по межконфессиональному сотрудничеству, состоявшемся в Индонезии в декабре 2004 года.
At the regional level, the Philippines took an active part in the Dialogue on Interfaith Cooperation held in Indonesia in December 2004.
Недавние примеры межрелигиозной напряженности и насилия на религиозной почве свидетельствуют о необходимости уделять специальное институциональное внимание религиозным меньшинствам и межконфессиональному диалогу.
Recent examples of interreligious tensions and violence demonstrate the need for dedicated institutional attention to religious minorities and interfaith dialogue.
азиатско- европей- ского диалогов по межконфессиональному сотрудничеству.
hosted Asia-Pacific and Asian-European dialogues on interfaith cooperation.
Думаем, что работа этого центра позволила бы содействовать межконфессиональному, межнациональному и межрегиональному диалогу.
We think that the work of this center would help to promote interfaith, interethnic and interregional dialogue.
Для меня высокая честь выступать перед Ассамблеей с этой трибуны по межконфессиональному диалогу, инициированному моим братом, Его Величеством королем Саудовской Аравии.
I am greatly honoured to be able to address the Assembly from this rostrum on the interfaith dialogue initiated by my brother, His Majesty the King of Saudi Arabia.
Основная угроза межконфессиональному миру на Украине- это вмешательство политиков во внутреннюю жизнь Церкви.
The primary threat to the confessional peace in Ukraine lies in the interference of politicians in the internal life of the Church.
Азербайджан в 2009 году с успехом провел международную конференцию по межконфессиональному диалогу, Всемирный саммит религиозных лидеров в 2010 году, а в 2011 году--<< круглый стол>> по вопросу о межконфессиональных гармоничных отношениях в процессе формирования гражданского общества.
Azerbaijan hosted a successful international conference on interreligious dialogue in 2009, the World Religious Leaders Summit in 2010 and a round table on interconfessional harmony in building civil society in 2011.
благодаря чему будет создана правительственная программная основа для будущего сотрудничества с религиозными организациями, которая также будет способствовать межконфессиональному диалогу и деятельности в Северной Ирландии.
resulting in a policy framework across government for future engagement with faith-based organisations which will also facilitate inter-faith dialogue and activity in Northern Ireland.
Италия отметила, что недопустимо проявлять терпимое отношение к безнаказанности и межконфессиональному насилию, и выразила свою поддержку обращению страны с просьбой оказать ей помощь в восстановлении безопасности
Italy noted that impunity and sectarian violence should not be tolerated, and expressed its support for the country's appeal for assistance in restoring security
религиозному согласию и межконфессиональному диалогу между мусульманами
religious harmony and inter-faith dialogue among the Muslims
здесь особое внимание следует уделять межкультурному и межконфессиональному диалогу, роли гражданского общества,
particular attention should be given to intercultural and inter-religious dialogue and to the role of civil society,
попрежнему существуют вооруженные группировки, готовые подстрекать к межконфессиональному насилию и подрывать уверенность населения в способности правительства обеспечить реальную безопасность.
there are still armed groups determined to incite sectarian violence and undermine public confidence in the Government's capability to provide effective security.
участие в осуществлении этого, призванного содействовать культурному и межконфессиональному взаимопониманию и обмену.
offered it to Asian countries as a project to promote cultural and religious understanding and exchange.
В своем письме Предстоятель Святослав предостерегает, что передача духовных святынь украинского народа" только одной конфессии несет в себе явную угрозу межконфессиональному миру и согласию, которые установились в нашем государстве в последние годы.
Patriarch Sviatoslav warned in his letter that the transfer of the spiritual shrines of the Ukrainian nation"only to one denomination is a clear threat to the interdenominational peace and agreement which have been established in our state in the recent years.
они предназначались для подстрекательства к межконфессиональному насилию и гражданским беспорядкам в Ливане или для иного рода провокаций.
otherwise provoke inter-confessional violence and civil disorder in Lebanon.
Задача Постоянного форума Парагвая по межконфессиональному диалогу, учрежденного постановлением министерства 28561/ 11,
The Permanent Forum of Interreligious Dialogue of Paraguay, established by ministerial resolution 28561/11,
положить конец провокациям и межконфессиональному насилию, отозвать набранных по всему миру наемников,
put an end to the provocations and sectarian violence, withdraw their mercenaries recruited from around the world
Мая Специальный докладчик принял участие во Всемирной конференции по межконфессиональному диалогу, которая прошла в Сент- Жак- де- Компостелье( Испания). 6 июня 2005 года Специальный докладчик отправился в Будапешт,
From 25 to 27 May, the Special Rapporteur participated in the World Conference on Interreligious Dialogue, held in Santiago de Compostela, Spain. On 6 June 2005, the Special Rapporteur visited Budapest,
вновь заявили о своей поддержке Ирака в его усилиях противостоять терроризму и межконфессиональному насилию.
emphasized their support for Iraq in its efforts to confront terrorism and sectarian violence.
Результатов: 181, Время: 0.0422

Межконфессиональному на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский