МЕРЫ БОРЬБЫ - перевод на Английском

control measures
меры контроля
меры регулирования
response
ответ
реакция
исполнение
отклик
реагирование
связи
отвечая
ответных
measures to combat
меры по борьбе с
measures to address
мера для решения проблемы
measures of fight
countermeasures
контрмера
меры противодействия
measures to prevent
меры для предотвращения
мера предупреждения

Примеры использования Меры борьбы на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Меры борьбы со взяточничеством включают следующее.
Measures to counteract kickback corruption include the following.
Законом№ 5/ 2002 от 11 января предусматриваются меры борьбы с организованной преступностью и экономическими преступлениями.
Act 5/2002, of 11 January, establishes measures to fight organised and economic crime.
Сорная растительность СССР и меры борьбы с ней.
Weed vegetation of the USSR and measures of struggle with it.
Меры борьбы с ростковой мухой включают обработку химическими веществами,
Sprout fly control measures include chemical treatment,
важно, чтобы меры борьбы с этим злом не шли вразрез с соблюдением положений Конвенции.
it was important that measures to counter that evil did not contravene respect for the provisions of the Convention.
ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ: Основными причинами незаконной торговли табачной продукцией являются неадекватные меры борьбы с организованной контрабандой и производством контрафактных табачных изделий, а не налогообложение табачных изделий.
KEY MESSAGE: Illicit tobacco trade exists as a result of poor control of organized smuggling and inadequate tobacco control measures, and counterfeiting more than as a result of tobacco taxation.
Кроме того, меры борьбы с наркотиками следует основывать на научных данных, а не на идеологических
Furthermore, drug control measures should be based on scientific evidence,
пресечении гендерно мотивированных убийств женщин, Ассамблея также предложила государствам- членам укреплять меры борьбы системы уголовного правосудия.
system in preventing and responding to gender-related killing of women, the Assembly also invited Member States to strengthen their criminal justice response.
программы защиты свидетелей и меры борьбы с отмыванием денег и похищением людей.
witness protection programmes and measures to counter money-laundering and kidnapping.
Некоторые государства- члены подчеркивали, что меры борьбы с терроризмом должны соответствовать принципам недискриминации
Some member States emphasized that measures to combat terrorism must be consistent with the principles of non-discrimination
Меры борьбы: соблюдение севооборота,
Control measures: crop rotation,
в том числе конкретные меры борьбы против расовой дискриминации
including concrete measures to counter racial discrimination
В национальных планах и политике многих развивающихся стран не предусмотрены эффективные меры борьбы с деградацией окружающей среды
Many developing countries' national plans and policies lack effective measures to address environmental degradation
Меры борьбы: строгое соблюдение севооборота,
Control measures: use of resistant varieties,
Экономические, социальные и юридические меры борьбы против расизма, с уделением особого внимания уязвимым группам" Сантьяго, 25- 27 октября 2000 года.
Economic, social and legal measures to combat racism, with particular reference to vulnerable groups, Santiago, 25-27 October 2000.
На состоявшемся в Маниле в ноябре 1996 года совещании представителей правоохранительных органов, посвященном борьбе с наркотиками, были рекомендованы конкретные меры борьбы с незаконным оборотом наркотиков.
A meeting of drug law enforcement agencies held in Manila in November 1996 had recommended specific measures to counter drug-trafficking.
Поскольку эти проблемы тесно увязаны с уровнем социально-экономического развития, меры борьбы с ними должны приниматься во внимание при разработке политики устойчивого развития.
Because those problems were closely related to levels of social and economic development, measures to address them should be taken into account in sustainable development policy.
В этой связи была разработана федеральная целевая программа" Неотложные меры борьбы с туберкулезом в России на 1998- 2004 годы.
This was the situation which triggered the special federal programme"Urgent measures to tackle tuberculosis in Russia for the period 1998-2004.
Меры борьбы: соблюдение севооборота, поддержание высокого агротехнического фона,
Control measures: adherence to the crop rotation program, good cultural practices,
Меры борьбы: поддержание высокого агрофона,
Control measures: good cultural practices,
Результатов: 136, Время: 0.0525

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский