МРАЧНОЙ - перевод на Английском

dark
темный
черный
тьма
мрачный
дарк
темнота
неведении
grim
грим
мрачный
мрачно
угрюмый
суровым
тяжелой
печальным
bleak
мрачной
безрадостными
холодный
суровую
унылым
уклейка
блик
неутешительным
неблагоприятные
уныло
gloomy
мрачный
хмурый
мрачно
угрюмая
беспросветное
безрадостную
мрачноватый
dismal
мрачный
тяжелых
печальной
плачевных
унылой
удручающими
удручающее
бедственных
катастрофическими
somber
мрачным
унылый
sombre
мрачным
печальной
безрадостная
темном
dreary
тоскливый
мрачного
скучный
унылый
тоскливо
нудным
скучно
безотрадным
darker
темный
черный
тьма
мрачный
дарк
темнота
неведении
macabre
жуткое
мрачная
макабрические
ужасная

Примеры использования Мрачной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мрачное мероприятие знаменующее мрачное окончание мрачной жизни.
Somber affairs mark the somber passing of somber lives.
Почему Die Apokalyptischen Reiter решили сделать новую музыку более агрессивной и мрачной.
Why Die Apokalyptischen Reiter decided to make new music more aggressive and gloomy.
По сути, война могла бы служить мрачной рекламой для новых видов вооружений.
Indeed, the war might serve as a macabre advertisement for new types of weapons.
Сегодня мы должны безотлагательно рассмотреть перспективы, которые угрожают стать мрачной реальностью.
Today we must urgently face prospects which threaten to become grim realities.
Международное сообщество должно получить урок из этой мрачной главы своей истории.
The international community must learn from that dark chapter in its history.
безопасности вновь представляется мрачной.
security once again appears gloomy.
Большие, тяжелые части разбавлены тихой, мрачной электроникой и акустической гитарой.
The big, heavy parts are interspersed with quiet, somber electronics, and acoustic guitars.
Тем не менее, ситуация на востоке Украины остается мрачной.
Nevertheless, the situation in eastern Ukraine remains grim.
Здесь она вышла замуж за Спиридона, из состраданья к его одинокой, мрачной неприкаянности.
After this she married Spyridon out of compassion for his lonesome, gloomy lost soul.
Дженнер назвал песню« слишком мрачной».
Jenner called the track"too dark.
Почему мы остановились на такой мрачной теме?
Why are we on such a morbid subject?
Путаница корней стала мрачной средой обитания для множества существ.
The maze of roots is a shadowy habitat for many creatures.
Однако в настоящее время мы сталкиваемся с мрачной картиной глобальной безработицы.
However, we are presently faced with a grim picture of global unemployment.
Тюрьма быстро стала грязной и мрачной.
The river became dirty and dark.
уморительно мрачной и обличительно зубастой».
hilariously gloomy and bitingly subversive.
Не будь такой мрачной, Лисбон!
You needn't look so glum, Lisbon!
Без ЮНИСЕФ их жизнь была бы мрачной и несчастной.
Without UNICEF, their future would have been grim and miserable.
В этом году ядерное облако закрыло своей мрачной тенью Южную Азию.
This year the nuclear cloud has cast its dark shadow over South Asia.
Старый ЭбенезЕр Скрудж сидел в своей мрачной комнате.
Old Ebeneezer Scrooge was alone in his gloomy chambers.
Кожаная одежда не обязательно должна быть мрачной и черной.
Leather clothing does not always have to be black and dark.
Результатов: 246, Время: 0.0662

Мрачной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский