мы должны принятьмы должны предпринятьмы должны взятьмы должны воспользоватьсямы должны занятьнам надо предпринятьнам надлежит принятьмы должны использоватьнам надо приниматьследует принимать
we should take
мы должны принятьмы должны взятьследует приниматьмы должны предпринятьнам стоит взятьмы должны воспользоватьсянам нужно взятьнам надо взятьнадо забратьмы должны забрать
мы должны принятьмы должны признатьмы должны согласитьсянам предстоит принятьследует признатьнужно принять
we must adopt
мы должны принятьмы должны использоватьмы должны утвердить
we have to take
мы должны принятьмы должны взятьмы должны забратьмы должны отнестимы должны пойтимы должны предпринятьмы должны отвезтинужно взятьприходится приниматьмы должны воспринимать
мы должны сделатьнам нужно сделатьнадо сделатьмы должны заставитьмы должны предпринятьнам необходимо добитьсямы должны принятьнам необходимо внестинам необходимо сделатьнам необходимо приложить
мы должны принятьмы должны признатьмы должны согласитьсямы должны смириться
we have to make
мы должны сделатьмы должны заставитьнужно сделатьнадо сделатьмы должны принятьнам нужно заставитьмы должны приложитьмы должны добитьсямы должны предпринятьнам надо принять
Примеры использования
Мы должны принимать
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Существует одно общее правило, которое мы должны принимать во внимание: чем дольше пройденный период, тем лучше.
There is one general rule that we should take into account- the longer the backtested period, the better.
Мы должны принимать во внимание реальное положение
We must take into consideration the actual situation
Наряду с формированием международного консенсуса в отношении запрещения ядерного оружия мы должны принимать меры по уменьшению опасности, связанной с применением такого оружия.
While the international consensus to ban nuclear weapons develops, we should take measures to mitigate the dangers posed by those weapons.
Тем не менее, у нас уже достаточно широкая аудитория, и мы должны принимать правильные решения о сотрудничестве.
Nonetheless, we have already got a wide enough audience and we need to make the right collaboration decisions.
физически мы зависим от него, мы должны принимать и насыщаться хлебом.
we depend on it physically; we have to take and eat it.
При работе с цветом мы должны принимать некоторые из этих ограничений, но мы стараемся устранять как можно больше этих факторов путем сравнения цветов в контролируемых условиях.
When working with colour we have to accept some of these limitations but we try to remove as many of these factors by comparing colours under controlled conditions.
В-четвертых, мы должны принимать во внимание соображения
Fourthly, we must take into account both humanitarian considerations
является то, что мы должны принимать целенаправленные, либо в том или ином направлении.
is that we should take as target, either in one direction or another.
Трудные решения, которые мы должны принимать каждый день, на полном ходу,
The hard decisions we have to make every day going downrange,
Япония твердо верит, что мы должны принимать конкретные меры для достижения постоянного
Japan firmly believes that we must take concrete measures to achieve steady
Мы должны принимать во внимание эту критику,
We should take these criticisms into account,
Но мы должны принимать во внимание, чтобы энергия была полезна не только узко по одному направлению, но и для всего размера пространственного.
But we must take into consideration that the energy should be useful not only narrowly in one direction, but also for the whole spatial dimension.
Нидерланды считают, что при рассмотрении вопроса об осуществлении этого шага мы должны принимать во внимание изменения, произошедшие на международной арене.
The Netherlands believes that in looking at the implementation of this step we should take the changed international circumstances into account.
Япония твердо убеждена в том, что мы должны принимать конкретные меры для поэтапного достижения стабильного прогресса в области ядерного нераспространения и разоружения.
Japan firmly believes that we must take concrete measures to achieve steady, step-by-step progress in nuclear non-proliferation and disarmament.
в любых переговорах по соглашениям о контроле над вооружениями мы должны принимать во внимание право на самооборону.
in any negotiations on arms-control agreements, we should take into account the right to self-defence.
Мы должны принимать такие смелые решения, которые радикально изменят меры реагирования на СПИД
We must take bold decisions that will radically transform the response to AIDS
Нидерланды считают, что при рассмотрении вопроса об осуществлении этого шага мы должны принимать во внимание изменившуюся международную конъюнктуру.
The Netherlands believes that in looking at the implementation of this step we should take the changed international circumstances into account.
Мы должны принимать во внимание и социально-экономические факторы, которые оказывают влияние на связанные с ВИЧ риски
We must take into consideration socio-economic factors that have an impact on HIV-related risks
В будущем, не только в Ираке, но и в любых других местах осуществления Организацией Объединенных Наций своей деятельности, мы должны принимать более эффективные меры по обеспечению безопасности нашего персонала.
In future-- not only in Iraq but wherever the United Nations is engaged-- we must take more effective measures to protect the security of our staff.
Для того чтобы успешно бороться с насилием в отношении женщин, мы должны принимать во внимание все формы угнетения.
To successfully address violence against women we must take into consideration all forms of oppression.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文