НАБЛЮДАТЕЛЬНЫХ ОРГАНОВ - перевод на Английском

monitoring bodies
наблюдательный орган
контрольный орган
орган по наблюдению
орган по контролю
контролирующего органа
надзорный орган
орган по мониторингу
review bodies
обзорный орган
надзорный орган
контрольный орган
орган по обзору
наблюдательного органа
орган по обжалованию
органом по пересмотру
of monitoring bodies
supervisory bodies
надзорный орган
контрольного органа
контролирующего органа
орган надзора
наблюдательным органом
вышестоящий орган
руководящего органа
observatories
наблюдательный совет
наблюдательный центр
центр
наблюдательный комитет
наблюдательный орган
обсерватории
наблюдению
центра мониторинга
центр наблюдения
мониторинга
supervisory institutions

Примеры использования Наблюдательных органов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
эти права могут быть осуществлены в рамках исландской правовой системы и международных наблюдательных органов.
than ever before and knew that they were enforceable through the Icelandic legal system and international monitoring bodies.
мониторинге реализации прав ребенка, но не имеют специальных наблюдательных органов.
supervising implementation of the rights of the child, but do not have specific supervisory bodies.
регулирующего деятельность полиции, и процедур представления и рассмотрения жалоб, при этом, по мнению международных наблюдательных органов, полиция сегодня ответственно относится к защите прав человека.
complaints procedures had been updated and international monitoring bodies now considered the police to be responsive regarding the protection of human rights.
Принимать активное участие в дискуссиях, посвященных реформированию договорных наблюдательных органов по правам человека Организации Объединенных Наций;
Take an active part in discussions on the reform of the United Nations human rights treaty monitoring bodies.
Члены центральных наблюдательных органов сообщают о случаях, когда члены этих органов, лично зная конкретных кандидатов, предлагали их руководителями на предмет дальнейшего рассмотрения.
Central review body members reported cases in which central review bodies, owing to personal knowledge of specific applications, highlighted them for further review by managers.
в состав государственных или консультирующих наблюдательных органов по вопросам инвалидности вошли как представители министерств,
Government consulting or monitoring bodies on disabilities had been composed of both ministry representatives
Было указано, что компетенция наблюдательных органов может вытекать лишь из тех функций, которыми они наделены в создавшем их договоре.
It was recalled that the competence of monitoring bodies could stem only from the functions assigned to them in the treaty that itself established them.
касающемуся существующих наблюдательных органов.
which concerns existing monitoring bodies.
пределы компетенции наблюдательных органов, может явиться причиной двусмысленности.
limits of the competence of monitoring bodies could create ambiguity.
Юридические последствия работы наблюдательных органов и должный анализ существующей практики должны найти отражение в будущем руководстве по практике по теме оговорок.
The legal effects of the work of the monitoring bodies, and a proper analysis of current practice, should be reflected in the future Guide to Practice on the topic of reservations.
Ключевая роль наблюдательных органов в процессе оценки действительности оговорок уже была изучена
The essential role played by monitoring bodies in assessing the permissibility of reservations has already been examined
руководителями и членами наблюдательных органов столь большого числа кандидатов, не отвечающих необходимым требованиям,
managers and members of review bodies is inefficient, unnecessarily increases staff workloads
Некоторые из предварительных выводов Комиссии, касающиеся наблюдательных органов, кажутся не имеющими отношения к рассматриваемому предмету.
Some of the Preliminary Conclusions drawn by the Commission in respect of the competence of the monitoring bodies appeared to be off the subject.
Делегации поддержали пункт 5 предварительных выводов, касающийся компетенции наблюдательных органов делать замечания и рекомендации в отношении допустимости оговорок.
Support was expressed for paragraph 5 of the preliminary conclusions on the competence of a treaty-monitoring body to comment upon and express recommendations with regard to the admissibility of reservations.
то мнения наблюдательных органов обязательно должны учитываться в процессе разработки международной практики методов и правил, касающихся оговорок.
the views expressed by monitoring bodies necessarily are part of the development of international practices and rules relating thereto.
функций и полномочий наблюдательных органов.
functions and powers of the monitoring bodies.
Было бы желательным пересмотреть предварительные выводы и разъяснить, что подразумевается под выражением" юридическая сила" заключений наблюдательных органов, которое упоминается в пункте 8.
It would be desirable to review the preliminary conclusions to include a clearer statement of the intended meaning of the"legal force" of the findings of the monitoring bodies, mentioned in paragraph 8.
По этой причине Германия не намерена создавать центральный независимый наблюдательный орган, занимающийся вопросами злоупотреблений в полиции, но она хочет найти решение, включающее создание нескольких наблюдательных органов.
For that reason, Germany did not intend to establish a central independent observer body for police misconduct, but was seeking a solution that would involve setting up several observer bodies.
Во избежание этого было предложено также ограничить двенадцатью месяцами право наблюдательных органов высказывать свою позицию.
In order to overcome this problem, it has been proposed that the right of the monitoring bodies to give their opinion should also be limited to a 12-month period.
Отмечалась также возможность включения ограничительной клаузулы, уточняющей, что Руководство по практике не затрагивает правомочий наблюдательных органов определять отношения между государствами- участниками договора.
Reference was also made to the possibility of including a restrictive clause specifying that the Guide to Practice was without effects on the monitoring bodies' power to determine relations between the States parties to the treaty.
Результатов: 114, Время: 0.0477

Наблюдательных органов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский