НАДЛЕЖАЩИХ МЕДИЦИНСКИХ - перевод на Английском

adequate medical
надлежащих медицинских
адекватных медицинских
необходимых медицинских
соответствующего медицинского
appropriate health
надлежащих медицинских
соответствующие медицинские
необходимых медицинских
appropriate medical
соответствующей медицинской
надлежащего медицинского
необходимого медицинского
adequate health
надлежащему медицинскому
адекватным медицинским
соответствующего медицинского
адекватных медико-санитарных
необходимым медицинским
надлежащим медико-санитарным
appropriate health-care
надлежащего медицинского
adequate health-care
надлежащим медицинским
адекватным медицинским
оказание соответствующих медицинских
соответствующему медицинскому обслуживанию
proper health
надлежащего медицинского
соответствующей медицинской
proper medical
надлежащего медицинского
должной медицинской
необходимой медицинской помощи

Примеры использования Надлежащих медицинских на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Свидетель с оккупированных сирийских арабских Голан, который давал показания в Специальном комитете, пожаловался на продолжающееся отсутствие надлежащих медицинских учреждений и специализированной медицинской помощи, а также на высокую стоимость медицинского обслуживания.
The witnesses from the occupied Syrian Arab Golan who testified before the Special Committee complained of the continued absence of adequate medical facilities and specialized medical care as well as of the high cost of medical treatment.
обеспечения того, чтобы аборты производились в надлежащих медицинских и санитарных условиях.
ensure that abortions are carried out under adequate medical and sanitary conditions.
также предоставления надлежащих медицинских услуг, включая вопросы, касающиеся истории болезни и больничных процедур.
abuse of children and the provision of appropriate health services are on-going.
также отсутствием надлежащих медицинских пунктов и лекарственных средств.
as well as the lack of appropriate medical facilities and medicines.
их в гораздо большей степени затрагивает отсутствие надлежащих медицинских услуг, образования,
are disproportionately affected by a lack of adequate health services, education,
сексуальных надругательств над девочками и оказания надлежащих медицинских услуг.
abuse of girl children and the provision of appropriate health services.
Юристы должны определить степень учета надлежащих медицинских доказательств во время проведения полицией или другим компетентным органом официального расследования или необходимость организации независимого медицинского осмотра в целях подтверждения версии событий жертвы.
Lawyers must assess whether the official investigation undertaken by police or other competent body took into account proper medical evidence or arrangements for independent medical examinations to attest to the victim's version of the events are needed.
которые в гораздо большей степени страдают от отсутствия надлежащих медицинских услуг, образования,
who were disproportionately affected by a lack of adequate health services, education,
сталкиваются с высоким уровнем безработицы и испытывают нехватку надлежащих медицинских и образовательных услуг.
lived below the poverty line, faced high unemployment and lacked adequate health care and educational services.
Комитет считает, что можно было бы уделять более пристальное внимание оказанию надлежащих медицинских и юридических услуг
The Committee is of the view that more emphasis could be given to adequate medical and legal services
достаточному доступу к медицинскому обслуживанию также препятствуют отсутствие надлежащих медицинских служб51.
that access to medical care is also impeded by the absence of adequate health facilities.
будь то посредством предоставления надлежащих медицинских услуг, доступности товаров и/ или улучшения жилищных условий и инфраструктуры.
be it through the provision of appropriate medical facilities, the availability of goods and/or improved housing and infrastructure.
нехваткой персонала для предоставления надлежащих медицинских услуг.
staff to provide the necessary health services.
обеспечив наличие надлежащей медицинской базы и оказание надлежащих медицинских услуг, в частности беременным женщинам,
accommodation for men and women inmates, providing adequate health facilities and services, in particular for pregnant women,
поощрение здоровых форм поведения и поиск надлежащих медицинских услуг, а также поддержка детей в принятии решений, в том числе решений, касающихся их здоровья.
the promotion of healthy forms of behaviour and appropriate health-care-seeking, and support for children in making decisions, including those relating to their health.
обеспечение оформления надлежащих медицинских и проездных документов
arrange for proper health and travel documents
Обеспечивать создание надлежащих медицинских, юридических и социальных служб, учитывающих потребности жертв, с тем чтобы помочь системе уголовного правосудия решать дела, связанные с насилием в отношении женщин,
To ensure that adequate medical, legal and social services sensitive to the needs of victims are in place to enhance the criminal justice management of cases involving violence against women
безопасной воды, надлежащих медицинских услуг и услуг здравоохранения
safe water, adequate medical and health facilities
Обеспечивать создание надлежащих медицинских, правовых и социальных служб, учитывающих потребности жертв, с тем чтобы помочь системе уголовного правосудия решать дела, связанные с насилием в отношении женщин,
To ensure that adequate medical, legal and social services sensitive to the needs of victims are in place to enhance the criminal justice management of cases involving violence against women
создание надлежащих медицинских служб, оборудование стационарных пунктов охраны,
a secure perimeter, appropriate medical facilities, a static security force,
Результатов: 65, Время: 0.0654

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский