НАПРЯЖЕННЫХ ПЕРЕГОВОРОВ - перевод на Английском

intense negotiations
интенсивных переговоров
напряженных переговоров
arduous negotiations
laborious negotiations
tense negotiations

Примеры использования Напряженных переговоров на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
после двух с половиной лет напряженных переговоров в рамках Конференции по разоружению.
a half years of arduous negotiations in the Conference on Disarmament.
за несколько последних лет напряженных переговоров.
through the last few years of hard negotiations.
Наблюдатель от Турции напомнил о том, что текст, предложенный вниманию рабочей группы, является результатом напряженных переговоров и отражает твердое намерение достигнуть компромисса.
The observer for Turkey recalled that the text submitted to the attention of the working group was the result of intensive negotiations and reflected a strong spirit of compromise.
С другой стороны, молчание по какому-то конкретному вопросу вполне может являться отражением итогов напряженных переговоров.
On the other hand, silence on a particular issue might reflect the outcome of arduous negotiations.
его вступление в члены Организации Объединенных Наций стали результатом напряженных переговоров под эгидой МОВР
its entry into the United Nations family is the result of intense negotiations under IGAD, safeguarded by the AU
Однако в развивающихся странах эти важнейшие сектора все больше переходят в руки иностранного капитала и становятся объектом напряженных переговоров и дополнительных условий.
However, in developing countries those crucial sectors were becoming increasingly foreign-owned and subjected to strenuous negotiations and conditionalities.
сейчас уже осталась позади в результате достижения после четырех лет напряженных переговоров международного консенсуса.
belong to the past, thanks to the achievement of international consensus following four years of intense negotiations.
В частности, итоги работы сорок седьмой сессии стали своего рода прорывом после многих лет напряженных переговоров.
The outcome of the forty-seventh session, in particular, had represented a breakthrough after years of arduous negotiations.
После длительных и напряженных переговоров мы получили документ, содержащий ряд предложений, которые, на наш взгляд, являются исключительно полезными
After long and intensive negotiations, we now have a document containing a number of proposals that we regard as very useful
Этот процесс продолжительных обсуждений, напряженных переговоров и взаимных уступок в ходе Каирской конференции завершился принятием консенсусной Программы действий,
Out of this process of exhaustive debate, intense negotiations, patience and mutual accommodation, we emerged from Cairo with a consensus Programme of Action that clearly spells
Отрадно отметить, что после напряженных переговоров Комиссия по разоружению достигла в целом договоренности по вопросу о созыве четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи,
It is satisfying to note that, after intensive negotiations, the Disarmament Commission has generally agreed on convening a fourth special session of the General Assembly devoted to Disarmament,
Компромисс был достигнут после долгих и напряженных переговоров, проходивших в течение многих месяцев, и был одобрен девятью странами- членами Минской группы:
The compromise was reached after long and arduous negotiations over many months and had been endorsed by the nine countries of the Minsk Group: the Russian Federation,
В ходе подготовительного периода после напряженных переговоров на Встрече на высшем уровне" Планета Земля" в Рио-де-Жанейро удалось достичь договоренности по главе 17 Повестки дня на XXI век,
Following intense negotiations during the preparatory process, agreement had been reached at the Earth Summit in Rio on chapter 17 of Agenda 21, which was consistent
являются результатом длительных и напряженных переговоров и представляют собой надлежащую основу для установления справедливого
are the end result of long and laborious negotiations and constitute an appropriate basis on which to build a fair
После напряженных переговоров, в которых участвовали, в частности,
Following intense negotiations between international observers from UNASUR,
Группа приветствует принятие проекта резолюции в результате проведения интенсивных и напряженных переговоров по вопросам, имеющим самое непосредственное отношение к будущей деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Group of 77 and China, said that the Group welcomed the adoption of the draft resolution as the outcome of passionate and arduous negotiations on issues that were integral to the future of United Nations peacekeeping.
Среди напряженных переговоров, Джонни- с помощью информации от Марго- обеспечивает сделку между ЦРУ и« Gladstone»,
Amid tense negotiations, Johnny- with the help of Margot's information- secures a deal between the CIA and Gladstone,
19 апреля после напряженных переговоров между парламентариями был принят пересмотренный закон о новой структуре независимой национальной избирательной комиссии.
a revised law for a restructured Independent National Electoral Commission was promulgated, following arduous negotiations among parliamentarians.
Этому историческому событию предшествовал год напряженных переговоров, на которых я имел честь возглавить российскую делегацию,
This historic event was the culmination of a year of intense negotiations in which I had the honour to head the Russian delegation,
Мы считаем, что будущий договор должен стать результатом напряженных переговоров между всеми государствами; под ними мы имеем в виду те государства, которые пострадали от неизбирательного воздействия мин,
We believe that the future treaty should be the result of intensive negotiations among all States; by this we mean those States affected by the indiscriminate laying of mines
Результатов: 74, Время: 0.0442

Напряженных переговоров на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский