НАРОЖДАЮЩЕГОСЯ - перевод на Английском

emerging
возникают
появляются
выйти
стать
вытекающих
появления
проявляются
всплыть
сложиться
возникновения
nascent
зарождающейся
нарождающейся
формирующиеся
новые
начальных
evolving
развиваться
эволюционировать
изменяться
развития
эволюции
разработать
стать
совершенствоваться
видоизменяться
претерпевать изменения
the fledgling
молодой
нарождающейся
формирующемуся
зарождающийся
неокрепшей

Примеры использования Нарождающегося на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Комитет надеется, что в следующем докладе будет содержаться информация о развитии этого нарождающегося проекта.
The Committee hoped to learn more in the next report about progress made with that new project.
не способствует развитию нарождающегося рынка городской недвижимости.
is not conducive to an emerging urban real estate market.
Тогда я докладывал Ассамблее о том, каким вызовом стало это событие для нарождающегося режима контроля
I reported to the Assembly then on the challenge that event posed for the nascent verification regime
центра притяжения постсоветского пространства и Турции как нарождающегося лидера исламской Западной Азии- делает маловероятным возникновение одной континентальной интеграционной организации наднационального характера.
the former Soviet Union, and Turkey, as an emerging leader of the Islamic West Asia, makes the emergence of a single continental integration organization of a supranational nature very unlikely.
В контексте нарождающегося политического процесса
In the context of the evolving political process
Успешное осуществление Конвенции по химическому оружию станет ключевым компонентом в дальнейшей разработке и укреплении нарождающегося широкого международного режима по предотвращению распространения оружия массового уничтожения
Successful implementation of the Chemical Weapons Convention will be a key component in the further development and strengthening of a nascent broader international regime to prevent the proliferation of weapons of mass destruction
принятая ею Программа действий составляет неплохую основу для нарождающегося процесса активного международного сотрудничества в решении проблемы незаконной торговли стрелковым оружием
we believe that the resulting Programme of Action provides a good platform for an evolving process of enhanced international cooperation to tackle the issue of the illicit trade in small arms
В заключительном разделе доклада содержатся основные пункты из нарождающегося права на международную солидарность, с тем чтобы проиллюстрировать его решающую роль в эффективном осуществлении
The conclusion section of the report contains salient points from the emergent right to international solidarity to illustrate its critical role in the effective implementation
Для эффективного осуществления соглашений, достигнутых на международных конференциях, необходимы серьезные усилия в области наращивания потенциала нарождающегося гражданского общества,
An important capacity-building effort for the emerging civil society, as well as strong
и даже о его полном исключении в контексте процесса нарождающегося примирения в Афганистана.
review the Taliban section of the List, or even abandon it altogether, in the context of an incipient reconciliation process in Afghanistan.
которые приводят лишь к ослаблению сил, выступающих за демократию, и нарождающегося гражданского общества,
economic sanctions resulting in the weakening of the forces of democracy and the emerging civil society,
Складывается впечатление, что все фазы первичной силы, нарождающегося духа и прочих неличностных предельных сущностей реагируют в соответствии с некоторыми относительно устойчивыми, хотя и неизвестными,
All phases of primordial force, nascent spirit, and other nonpersonal ultimates appear to react in accordance with certain relatively stable
требует приверженности осуществлению нарождающегося процесса универсальных периодических обзоров для всех государств,
requires a commitment to implementing the fledgling universal periodic review process for all States,
задач восстановления инфраструктур, требуемых для их нарождающегося государства и для оживления их экономики,
to rebuild the infrastructures needed by their nascent State and to revive their economy,
у детей украдено детство и юность тоже; будущее без надежды- это жребий растущего числа людей, попавших под перекрестный огонь умирающего и нарождающегося мира". Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи,
a future without hope is already the lot of a growing number of people caught in the crossfire between one world that is dying and another that is being born." Official Records of the General Assembly,
подчеркивалось важное значение обеспечения поддержки нарождающегося гражданского общества в Восточной Европе,
stressed the particular importance of providing support to the fledgling civil societies in Eastern Europe,
На одной из таких конференций, состоявшейся 6 мая 1995 года и посвященной теме" Права человека в рамках нарождающегося европейского порядка", были рассмотрены следующие вопросы:
The one held recently on 6 May 1995 on the topic of" Human rights in the emerging European order" covered the following subjects:( a)
Выявлять нарождающиеся проблемы, связанные с правом на питание во всем мире;
To identify emerging issues related to the right to food worldwide;
Нарождающееся оживление является неустойчивым,
The nascent recovery was fragile
Нарождающаяся концепция региональной ответственности должна окрепнуть.
The emerging concept of regional responsibility should undergo consolidation.
Результатов: 73, Время: 0.0642

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский