НАРУШЕНИЕМ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ - перевод на Английском

violation of the obligations
нарушение обязательства
нарушение обязанности
violates the obligations
нарушение обязательства
breach of the obligations
нарушение обязательства
несоблюдение обязательства

Примеры использования Нарушением обязательств на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
подтвержденное министерством юстиции решение прокурора прекратить рассмотрение дела г-на Андреасена за отсутствием процессуальной правоспособности является нарушением обязательств, налагаемых теми же самыми статьями,
decision of the Public Prosecutor to discontinue Mr. Andreasen's case, confirmed on grounds of lack of standing by the Ministry of Justice, violates the obligation imposed by the same articles,
В этой связи Египет сожалеет о переносе сроков проведения конференции 2012 года и считает это нарушением обязательств, взятых на себя организаторами конференции перед международным сообществом в отношении осуществления резолюции 1995 года по Ближнему Востоку
In this context, Egypt regretted the postponement of the 2012 conference and considers it a breach of the obligations of the conveners of the conference vis-à-vis the international community regarding the implementation of the 1995 resolution on the Middle East and the Final Document
Мы считаем, что усилия, направленные на то, чтобы использовать размер финансовых взносов для проталкивания принятия определенных решений, являются контрпродуктивными и являются нарушением обязательств государств- членов по обеспечению Организации ресурсами,
We believe that efforts to use the size of financial contributions to push for the adoption of certain proposals are counterproductive and violate the obligations of Member States to provide resources for the Organization,
его выдача явилась нарушением обязательств Казахстана по статье 7 Пакта.
maintains that his extradition violated the obligations of Kazakhstan under article 7 of the Covenant.
высылка г-на А. из Швеции нарушением обязательств государства- участника по статье 3
not Mr. A. 's expulsion from Sweden violated its obligations under article 3,
является также нарушением обязательств государств, обладающих ядерным оружием,
is also a violation of the commitment of nuclear-weapon States under the 1995 decision on the principles
не содействовать в какой-либо форме тому, чтобы осуществлялись акты, являющиеся нарушением обязательств, изложенных в статье 1 Договора;
not to contribute in any way to the performance of acts involving a violation of the obligations of article 1 of the Treaty;
Серьезные нарушения обязательств, вытекающих из.
Serious breaches of obligations under peremptory.
Глава III-- Серьезные нарушения обязательств, вытекающих из императивных норм общего международного права.
Chapter III-- Serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law.
Серьезные нарушения обязательств перед международным сообществом в целомgt;gt;: Часть вторая, глава III.
Serious breaches of obligations to the international community as a whole": Part Two, Chapter III.
Серьезные нарушения обязательств перед международным сообществом в целом.
Serious breaches of obligations to the international community as a whole.
Серьезные нарушения обязательств, вытекающих.
Serious breaches of obligations under peremptory norms.
Компания гарантирует против нарушения обязательств со всех его собственности.
The company guarantees against the breach of obligations with its entire property.
Непринятие таких мер может стать нарушением обязательства предупреждать преступление геноцида.
Failure to do so would constitute violation of the obligation to prevent genocide.
Право любого государства ссылаться на ответственность за нарушения обязательств перед международным сообществом.
Right of every State to invoke responsibility for breaches of obligations to the international community.
Статья 356 Гражданского кодекса Кыргызской Республики предусматривает основание ответственности за нарушение обязательств.
Article 356 of the Civil Code establishes the grounds for liability for breach of obligations.
Первый вид: нарушения обязательства уважать права.
Type 1: Violations of the obligation to respect.
Второй вид: нарушения обязательства защищать права.
Type 2: Violations of the obligation to protect.
Нарушение обязательства соблюдать права.
Violation of the obligation to respect the rights.
Нарушение обязательства гарантировать.
Violation of the obligation to guarantee the rights.
Результатов: 55, Время: 0.0521

Нарушением обязательств на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский