НАРУШЕНИЕМ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА - перевод на Английском

violation of the commitment
нарушением обязательства
violation of the obligation
нарушение обязательства
нарушение обязанности
breach of the obligation
нарушение обязательства
несоблюдение обязательства
would violate the obligation
нарушением обязательства

Примеры использования Нарушением обязательства на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
является также нарушением обязательства государств, обладающих ядерным оружием,
is also a violation of the commitment of nuclear-weapon States under the decision on principles
предоставление новых постоянных контрактов является нарушением обязательства, которое Организация Объединенных Наций приняла по отношению к кандидатам, набранным по результатам национальных конкурсных экзаменов,
of new permanent appointments was a violation of the commitment given by the United Nations to candidates recruited through competitive national examinations as well as to Member States
является также нарушением обязательства государств, обладающих ядерным оружием,
is also a violation of the commitment of nuclear-weapon States under the 1995 decision on principles
является также нарушением обязательства государств, обладающих ядерным оружием,
is also a violation of the commitment of the nuclear-weapon States under the decision on principles
является также нарушением обязательства государств, обладающих ядерным оружием,
is also a violation of the commitment of the nuclear-weapon States under the 1995 decision on principles
является также нарушением обязательства государств, обладающих ядерным оружием,
is also a violation of the commitment of the nuclear-weapon States under the 1995 decision on principles
является также нарушением обязательства государств, обладающих ядерным оружием,
is also a violation of the commitment of the nuclear-weapon States under the 1995 decision on the principles
явилась ли высылка заявителя в Тунис нарушением обязательства государства- участника по статье 3 Конвенции не высылать
in deporting the complainant to Tunisia, the State party violated its obligation under article 3 of the Convention not to expel,
Соответственно Суд пришел к выводу о том, что выдача этого ордера на арест является нарушением обязательства Бельгии по отношению к Демократической Республике Конго,
The Court accordingly concluded that the issue of the warrant constituted a violation of an obligation of Belgium towards the Democratic Republic of the Congo,
насилие в отношении женщин является формой дискриминации в нарушение Конвенции и что такое насилие является нарушением обязательства обеспечивать равную защиту согласно гуманитарным нормам в период международных
the Committee stated that violence against women is a form of discrimination prohibited by the Convention and that such violence breaches the duty to ensure equal protection according to humanitarian norms in time of international
разграничение между присвоением и нарушением обязательства, которое имеет первостепенную важность.
the distinction between attribution and breach of obligation, which was of fundamental importance.
что она не выполнила мандат, для осуществления которого была создана( что суд счел нарушением обязательства и международно противоправным деянием этой организации)?
responsible for a finding by a national court or international tribunal that it had failed to fulfil the mandate for which it was established(which the court considered a breach of obligation and an internationally wrongful act of the organization)?
т. д.- являются не единственным нарушением обязательства по защите прав человека беженцев,
other actions are not only a violation of the obligation to protect the human rights of refugees
будет заключаться в том, чтобы определить, явится ли высылка заявителей нарушением обязательства Швеции по статье 3 Конвенции не высылать
the issue before the Committee on the merits is whether the expulsion of the complainants would violate the obligation of Sweden under article 3 of the Convention,
является также нарушением обязательства государств, обладающих ядерным оружием,
is also a violation of the commitment of the nuclear-weapon States under the decision on principles
Это решение, принятое под давлением Соединенных Штатов Америки, является также нарушением обязательства государств, обладающих ядерным оружием, содействовать приданию Договору универсального характера,
The aforementioned decision which was taken under pressure exerted by the United States is also in violation of the commitment of nuclear-weapon States under the decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation
ответственность другого государства или международной организации в связи с нарушением обязательства перед международным сообществом в целом должно ограничиваться полномочиями организации согласно ее основополагающему документу в соответствии с принципом наделения полномочиями.
international organization in connection with a violation of an obligation owed to the international community as a whole should be limited by the organization's powers under its founding instrument, following the principle of conferred powers.
что право международной организации ссылаться на ответственность другого государства или международной организации в связи с нарушением обязательства перед международным сообществом в целом должно ограничиваться полномочиями организации согласно ее учредительному документу.
an injured State or international organization, a comment was made that the right of an international organization to invoke the responsibility of another State or international organization in connection with a violation of an obligation owed to the international community as a whole should be limited by the organization 's powers under its constitutive instrument.
не учитывает разницу между присвоением поведения и нарушением обязательства и, как кажется, выражает лишь первичную норму.
fails to take account of the distinction between attribution and breach of obligation, and appears to specify a primary rule.
подлежащий рассмотрению Комитетом, заключается в том, будет ли высылка заявительницы нарушением обязательства Швеции по статье 3 Конвенции не высылать
the issue before the Committee on the merits is whether the expulsion of the complainant would violate the obligation of Sweden under article 3 of the Convention,
Результатов: 77, Время: 0.0416

Нарушением обязательства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский