НАШЕДШИХ ОТРАЖЕНИЕ - перевод на Английском

reflected
учитывать
размышлять
поразмыслить
проанализировать
отражают
отражением
свидетельствуют
задуматься
отображают
обусловлены
embodied
воплощать
включать
содержать
олицетворять
воплощение
закреплены
отражают
олицетворением

Примеры использования Нашедших отражение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
с учетом решений КС 6, нашедших отражение в настоящем пересмотренном Руководстве по подготовке докладов.
in the light of the COP 6 decisions that are reflected in this revised Help Guide.
Необходимо активизировать усилия для достижения согласованных на международном уровне целей, нашедших отражение в трех основных компонентах определенного в Дохе мандата, которыми являются существенное улучшение доступа к рынкам,
Efforts should be intensified to achieve the internationally agreed aims embodied in the three pillars of the Doha mandate, namely substantial improvements in market access; reductions of,
социальных реформ, нашедших отражение в наиболее передовой из ныне существующих в мире конституций.
social change now embodied in the world's most advanced constitution.
Моя делегация считает, что соблюдение правительством Израиля основных принципов, нашедших отражение в резолюциях 242( 1967) и 338( 1973) Совета Безопасности, а также основополагающего принципа" земля в обмен на мир" является решающим условием успешного достижения целей мирного процесса.
My delegation believes that it is an essential element for the successful accomplishment of the objectives of the peace process that the Government of Israel should adhere to the foundational principles which are reflected in Security Council resolutions 242(1967) and 338(1973) and to the fundamental principle of exchanging land for peace.
обусловили ряд особенностей структуры управления ОАО« ФСК ЕЭС», нашедших отражение в уставах ОАО РАО« ЕЭС России»
caused a number of features of structure of management of JSC«FGC UES», found reflexion in charters of JSC RAO"UES of Russia"
В новой главе нашли отражение современная арбитражная практика
The new chapter reflected modern arbitral practice
И наконец, это находит отражение на экономическом росте государства.
Finally, this reflected on the economic growth of country.
Несколько делегаций одобрили общий подход, нашедший отражение в подпунктах а и b пункта 1.
Several delegations endorsed the general approach reflected in subparagraphs(a) and(b) of paragraph 1.
В экологическом контексте абсолютная ответственность оператора находит отражение в принципе<< загрязнитель платит.
In the environmental context, the strict liability of the operator reflected the"polluter pays" principle.
С проблемными аспектами развития, нашедшими отражение в новом наборе целей, сталкиваются все страны.
All nations face the problematic aspects of development reflected in the new set of goals.
В проектах нашли отражение области совпадения мнений и области разногласий.
The drafts reflected areas of convergence and divergence.
В новом положении нашли отражение основополагающие принципы суверенитета и невмешательства.
The new provision reflected the underlying principles of sovereignty and nonintervention.
Монголия приветствует нашедший отражение в проекте статьи принцип полного возмещения.
Mongolia welcomes the principle of full reparation reflected in the draft article.
В-третьих, в проектах принципов нашли отражение некоторые соображения принципиального характера.
Third, the draft principles reflected certain policy considerations.
Положительный отклик нашел отражение в позитивных рабочих отношениях с военными советниками государств- членов.
Positive feedback reflected in the positive working relations with military advisers of Member States.
Все инновационные решения, нашедшие отражение в новых изделиях, защищаются патентами.
All of the innovative solutions, reflected in new products, are protected by patents.
Этот общепризнанный принцип должен был найти отражение в данной стратегии.
That widely accepted principle should have been reflected in the strategy.
Рекомендации Координационного совета были соответствующим образом выполнены и нашли отражение в деятельности ПРООН.
UNDP activities have applied and reflected PCB recommendations accordingly.
Г-н О' Флаэрти говорит, что в данном пункте нашел отражение ряд конкретных выводов.
Mr. O'Flaherty said that the paragraph reflected a number of case-specific findings.
Приверженность стран делу повышения уровня грамотности нашла отражение также в законодательстве.
Legal frameworks also reflected countries' commitments to literacy.
Результатов: 73, Время: 0.0357

Нашедших отражение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский