НАШЕЙ СОВМЕСТНОЙ - перевод на Английском

our joint
наших совместных
наших общих
нашей коллективной
нашу объединенную
our shared
наша доля
на наши акции
our common
нашей общей
наших совместных
our collective
наш коллектив
нашей коллективной
нашей общей
наших совместных

Примеры использования Нашей совместной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
спустя практически полтора десятилетия, я приглашаю вас подвести итоги нашей совместной работы.
I would like to invite you to consider the results of our joint efforts.
мы приступили к кульминации нашей совместной работы.
we could come to the culmination of our joint work.
конструктивное сотрудничество в нашей совместной работе.
constructive cooperation in our joint efforts.
Чтобы память о славных страницах нашей совместной истории осталась навечно в сердцах людей
The memory of this glorious chapter in our shared history will last long in the hearts of the Russian
Результат подобной« сверки часов» нашел отражение в нашей совместной декларации, которая будет представлена Правлению в ближайшие дни.»- заявил Василий Хохлов, глава делегации.
The result of such coordination is embodied in our mutual declaration which will be presented to the Board shortly"- said Vasily Khokhlov, the head of delegation of RSDUY.
Это, кстати, и важные аспекты нашей совместной истории, потому что и христианство на Ближнем Востоке,
These are important aspects of our shared history because Christianity in the Middle East
хороший пример нашей совместной работы по проблемам нищеты,
is a good example of our combined work on poverty,
другими государствами- членами в деле достижения нашей совместной цели-- сделать Организацию Объединенных Наций сильнее
other Member States to achieve our shared goal of making the United Nations stronger
Мы говорим об этом для того, чтобы напомнить о нашей совместной ответственности за установление мира на Ближнем Востоке, на Балканах и в районе Великих озер-- упоминая лишь эти случаи-- и чтобы воздать должное человеческой натуре.
We say this in order to recall our shared responsibility to bring about peace in the Middle East, the Balkans and the Great Lakes region-- to mention just these cases-- and to do justice to human nature.
Принципиально важная задача нашей совместной деятельности в области обеспечения роста,
In our common pursuit of growth, poverty eradication and sustainable development,
Я также хочу упомянуть, что трудности в нашей совместной работе и в выполнении наших общих обязательств особенно наглядно проявляются в контексте угрозы, которую представляет собой разработка ядерного оружия в Корейской Народно-Демократической Республике и Иране.
I also wish to mention that the challenge to our collective endeavour and collective responsibility is nowhere more evident than in the threat posed by the development of nuclear weapons in the Democratic People's Republic of Korea and Iran.
после ряда лет интенсивных консультаций государства- члены сплотились для принятия ряда практических решений для продвижения к нашей совместной цели-- обеспечение более эффективной
after several years of intense consultations, Member States have come together to take a number of practical decisions to further our shared objective of a more effective
Наша делегация хотела бы пожелать Генеральной Ассамблее успехов в осуществлении ее мандата в ходе текущей сессии в целях повышения эффективности нашей совместной деятельности по укреплению мира и безопасности и увеличению всеобщего благосостояния.
My delegation wishes the General Assembly every success as it endeavours to fulfil its mandate during this session, with a view to reinforcing our common action to promote peace, security and welfare for all.
В то же время существует необходимость обеспечения координации и целостности нашей совместной деятельности по решению глобальных проблем разоружения,
Yet there is also a need to ensure that our collective work on global disarmament challenges is coordinated
само его существование является политическим проявлением нашей совместной международной ответственности за решение проблемы беженцев.
its very existence is a political expression of our shared international responsibility for the refugee issue.
впредь поддерживать их в процессе нашей совместной деятельности, направленной на активизацию работы Организации в предстоящие годы.
will continue to do so in our common efforts to revitalize the Organization in the years ahead.
В заключение мы хотели бы заявить о нашем полном сотрудничестве со всеми, кто разделяет нашу уверенность в том, что Конференция по обзору предоставит идеальную возможностью для подтверждения нашей совместной приверженности завершению работы, позволившей обеспечить столь значительные результаты.
Finally, we would also like to pledge our full cooperation to all those who share our conviction that the Review Conference will provide an ideal opportunity to reaffirm our collective commitment to finishing a job in which has achieved so much already.
открыть новую главу в нашей совместной деятельности во имя мира,
open a new chapter in our collective action in favour of peace,
Для борьбы с утечкой прекурсоров необходимы региональные ответные меры, которые воплощали бы в себе и скоординированные фактические меры противодействия, и совершенствование нашей совместной базы знаний о законном
A regional response to precursor diversion is needed that incorporates both coordinated actual countermeasures and improvements to our collective knowledge base about the legitimate
Наши тесные отношения сложились во время нашей совместной борьбы по искоренению колониализма
That history dates back to the time of our concerted action to eradicate colonialism
Результатов: 109, Время: 0.109

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский