НА МАТЕРИАЛЬНЫЕ - перевод на Английском

on material
на материале
на материальных
о существенных
на вещественных
in tangible
в материальном
в осязаемой
в ощутимых
on the physical
на физическое
на материальные

Примеры использования На материальные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Наконец, человек приблизился к созданию искусства жизни, в основе которого лежит нечто большее, чем реакции на материальные стимулы.
At last man was about to evolve an art of living based on something more than response to material stimuli.
научить нас смотреть на материальные ценности Его глазами.
enable us to look at material things from His perspective.
процедура реализации прав продавца или арендодателя обычно возбуждается лицом, заявляющим право собственности на материальные активы.
the procedure for enforcement of the seller's or the lessor's rights will normally be that open to any person that claims ownership in tangible assets.
Для оказания содействия детям из семей, получающих помощь на материальные нужды( что касается, главным образом, детей рома),
In order to facilitate children from families receiving assistance in material need(which is mainly of relevance in the case of Roma children),
получающих помощь на материальные нужды, могут получать субсидию на продукты питания,
who come from families on assistance in material need can be given a subsidy for food,
Не признаются за человеком и никакие права собственности на материальные блага или средства производства,
Nor is the individual granted any property rights over material goods or the means of production,
сохраняет право собственности на материальные активы( обычно инвентарные запасы,
retains ownership of tangible assets(typically inventory held for resale),
Наши общества должны более эффективно реагировать на материальные и духовные потребности отдельных людей,
Our societies must respond more effectively to the material and spiritual needs of individuals,
ссылаются на материальные и процессуальные нормы законодательных актов Республики Узбекистан в сфере гражданского,
cite substantive and procedural provisions of legislative acts of the Republic of Uzbekistan in the fields of civil,
Предложение о том, что в определении ареста должна содержаться ссылка не только на материальные меры, но и на регулирование правовых последствий, не было поддержано, поскольку будет весьма сложно обеспечить осуществление этих положений во всем мире с учетом применения национального законодательства.
A suggestion that the definition of arrest should include not only reference to physical measures but also the regulation of legal effects was not supported on the grounds that legal effects would be very difficult to enforce worldwide on account of the operation of national law.
включать в определение" товаров" указание на материальные объекты представляется нецелесообразным, поскольку в результате этого может возникнуть неясность в вопросе о том,
that it might not be appropriate to refer to physical objects in the definition of"goods" as this might lead to confusion as to whether some goods,
при копировании на материальные носители, в условиях объективно ограниченных возможностей копирования таких объектов,
in case of copying to material media, under the conditions of objectively restricted possibility of duplication which enables considering
Вместо ограниченного взгляда на материальные вещи, есть возможность получить то же самое видение, которое имел Иисус.
Instead of a short-term earthly vision for material things, it's possible to have the same visionthat Jesus had,
Мы верим, что вы поймете необходимость снизить вашу опору на материальные приобретения и узнаете, что в свое время вы не будете чего-нибудь хотеть, создавая все для своих потребностей.
We trust that you will understand the need to cut your reliance upon material acquisitions, and know that in time you want for nothing at all by creating for your needs.
Из анализа опросов можно заключить, что руководство АО делают только ссылки на материальные трудности и др. недостатки,
The analysis of polls showed that the AO leadership only made references to material difficulties and other defects
Мы признаем, что наши общества должны более эффективно реагировать на материальные и духовные потребности отдельных лиц,
We acknowledge that our societies must respond more effectively to the material and spiritual needs of individuals,
включая передачу в обеспечительных целях правового титула на материальные активы или уступку в этих же целях дебиторской задолженности, различные формы купли-
other performance of an obligation, including transfers of title to tangible assets for security purposes or assignments of receivables for security purposes,
цессионарий имеет право на выплату поступлений, а также на материальные активы, возвращенные цеденту по уступленной дебиторской задолженности; и.
the assignee is entitled to payment of the proceeds and also to tangible assets returned to the assignor in respect of the assigned receivable; and.
цессионарий имеет право на выплату поступлений, а также на материальные активы, возвращенные такому лицу по уступленной дебиторской задолженности;
the assignee is entitled to payment of the proceeds and also to tangible assets returned to such person in respect of the assigned receivable;
общества должны более эффективно реагировать на материальные и духовные потребности отдельных лиц
societies must respond more effectively to the material and spiritual needs of individuals,
Результатов: 70, Время: 0.0422

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский