НА ОБЫЧНЫЕ - перевод на Английском

on conventional
об обычных
о конкретных видах обычного
на традиционные
по общеуголовным
на договорном
to ordinary
к обычным
для простых
к рядовым
к обыкновенным
на общеуголовные
to normal
нормально
к нормальной
в норму
к обычному
к полноценной
к привычной
нормализации
to regular
к регулярным
по линии регулярных
в счет регулярных
к обычным
на очередные
к постоянным
to usual
к обычным
to customary
к обычному
на традиционные
с обычаями
to standard
на стандарт
к стандартным
на уровне
в нормативных
на обычные
к типовым

Примеры использования На обычные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Закона о браке на обычные и религиозные браки?
Marriage Act to customary and religious marriages?
Они похожи на обычные онлайн- казино
They're similar to standard online or real-life casinos,
значительная часть этой ужасающей суммы приходится на обычные вооружения.
with the vast bulk of the staggering sum being spent on conventional arms.
сессионным страницам необходимо ссылаться на обычные файлы из того же Вида Интерфейса.
the session-based pages usually need to refer to regular files in the same Skin.
также объясняет различия в силе действия дендротоксинов на обычные каналы K.
also accounts for differences in the potency of dendrotoxins for common K+ channels.
Каждый год примерно 1, 739 трлн. долл. США расходуется на обычные и ядерные вооружения во всем мире.
Every year, some $1.739 trillion is spent on conventional and nuclear weapons worldwide.
которые посягают как на обычные, так и на военные юридические права
offences that violate both ordinary and military juridical rights
Замечание некоторых экспертов о том, что ссылка на обычные условия функционирования на транспортном средстве отражает наличие конкретных проблем на практике.
The comment from several experts that a reference to the normal operating conditions at the vehicle is meeting practical problems is acknowledged.
потребности на обычные мероприятия Специального комитета против апартеида составят в 1993 году 438 000 долл. США.
the requirements for regular activities of the Special Committee against Apartheid amounted to $438,000 for 1993.
Все же необходимо указать каждому больному на обычные моменты, вызывающие приступ:
Nevertheless each patient on ordinary matters of attack:
Не меньше пяти минут на обычные разговоры и еще пришлось подождать, пока Джойс откроет ящик, где она держит дигиталис прим. серд.
Allow a good five minutes for the usual bickering and I had to wait for Joyce to unlock the drawer where she keeps the digitalis.
Креатив для нас- это определенный подход к жизни и взгляду на обычные вещи, креативность как способность видеть то, что видят все, но думать по-другому.
Creative idea for us is a certain approach to life and a certain look at ordinary things, creativity is as the ability to see the same things like others do, but to think differently.
Китайская тушь наносится на обычные основания, такие как бумагу,
India ink is applied to conventional surfaces: paper,
Прямая подача переменного тока на обычные источники питания фронтального сервера,
Direct VAC feed to conventional front end server power supplies.
Расценки на обычные хирургические операции в больницах унифицированы, а услуги медпунктов предоставляются безвозмездно.
Fees for normal surgical deliveries are standardized in the hospitals while services in all health centers are free.
дает новый взгляд на обычные школьные уроки.
brings some new points into ordinary lessons.
для выполнения задания и дополнительные 17 минут на обычные для энсина Кима диалоговые отступления.
an additional 17 minutes for Ensign Kim's usual conversational digressions.
В случае иностранных МГК новые обязанности по Налоговому кодексу РФ возложены на Обычные компании, т.
In case of foreign MNEs, new obligations under the Russian Tax Code are imposed on Ordinary Companies, i.e..
следует опираться на обычные принципы сотрудничества с другими судебными органами.
it should rather rely on ordinary principles of judicial cooperation.
По мнению американского правительства защите Запада от советской агрессии более способствовало бы расходование Швецией своих ограниченных ресурсов на обычные, а не на весьма дорогостоящие ядерные вооружения.
The US Government believed that Western interests would be best served against the Soviet Union if Sweden invested its limited resources in conventional weapons, rather than an expensive nuclear weapons program.
Результатов: 76, Время: 0.0662

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский