НЕБОЛЬШАЯ ДОЛЯ - перевод на Английском

small proportion
небольшая доля
незначительная доля
небольшая часть
малую долю
небольшой процент
незначительная часть
низкая доля
небольшое число
малая пропорция
малая часть
small percentage
небольшой процент
малый процент
незначительный процент
небольшая доля
незначительная доля
малую долю
маленький процент
небольшое число
небольшая часть
small fraction
небольшая доля
небольшая часть
малую долю
незначительную долю
незначительная часть
малая часть
мала доля
малая толика
мелкая фракция
small share
небольшая доля
незначительную долю
малую долю
маленькая доля
small portion
небольшая часть
небольшую долю
небольшую порцию
малую долю
незначительная часть
малую часть
незначительная доля
небольшой участок
маленькую часть
маленькая порция
small part
небольшая часть
малая часть
небольшую роль
незначительную часть
маленькую роль
малую долю
маленькая часть
небольшую долю
малую роль
мелких частей
tiny proportion
небольшая доля
low percentage
низкий процент
низкая доля
небольшой процент
незначительной долей
низкий процентный показатель
малую долю
небольшая доля
невысокой доли
невысокий процент
низкого показателя
low share
низкая доля
небольшая доля
невысокая доля

Примеры использования Небольшая доля на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Имеется небольшая доля нерасследованных случаев, касающихся лиц,
There is a small percentage of missing persons' cases that remain unsolved,
В большинстве азиатских стран лишь очень небольшая доля девушек обучается в высших учебных заведениях.
In the majority of the Asian countries, only a very small proportion of girls attended higher educational institutions.
Только небольшая доля этого тепла( 10- 40% в зависимости от сырья
Only a small fraction of it(10%-40% depending on raw material
Следует отметить, что небольшая доля обвиняемых, в отношении которых выносится смертный приговор,- это отнюдь не те, кто совершил самое ужасное злодеяние.
It is to be noted that the small percentage of defendants who receive a death sentence are not necessarily those who committed the most heinous crimes.
Лишь небольшая доля населения в сельской местности
Only a small proportion of the population in rural areas
Лишь небольшая доля существующих автотранспортных средств в Европе, как полагают, нуждается в заправке этилированным бензином.
Only a small fraction of the existing vehicles in Europe are still presumed to need leaded petrol.
Последний доклад межведомственной министерской группы относительно торговли людьми показал, что лишь небольшая доля жертв торговли людьми въезжает в Соединенное Королевство для работы в домашнем хозяйстве своего работодателя.
A recent InterDepartmental Ministerial Group report on human trafficking showed that only a small percentage of trafficking victims entered the UK to work in the household of their employer.
Таким образом, на совместное финансирование приходится лишь небольшая доля от общего объема неосновных ресурсов, направленная на цели деятельности в области развития системы Организации Объединенных Наций.
Pooled funding therefore remains a small share of total non-core resource flows to the United Nations development system.
На воздушные перевозки приходится относительно небольшая доля объема внешней торговли развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Air freighting accounts for a relatively small proportion of landlocked developing countries' foreign trade.
Весьма небольшая доля женщин обращается за помощью в центры социального обеспечения,
A very small percentage of women sought assistance from social welfare centres,
Лишь небольшая доля, порядка 65 000 километров,
Only a small fraction, approximately 65,000 km,
Сравнительно небольшая доля молодых людей- примерно 30%( в странах ЕС примерно 50%)- после окончания неполной средней школы обучается в колледжах.
A comparatively a small share of young persons- approximately 30 per cent(in the EU countries- approximately 50 per cent)- after graduation from lower secondary school study at colleges.
Оратор отмечает, что в последние годы лишь небольшая доля программ и фондов, управляемых ЮНИДО, распространялась на страны Латинской Америки
He noted that in recent years only a small portion of the programmes and funds managed by UNIDO had gone to countries in Latin America
Лишь небольшая доля сообщений о подозрительных операциях имеет отношение к финансированию терроризма, и почти не поступает сообщений в связи с деятельностью<< Аль-Каиды.
Only a small proportion of the reports are related to terrorist financing and hardly any have been associated with Al-Qaida.
Небольшая доля из них попадает теперь в учитываемую Росстатом миграцию,
A small part of such persons but, of course, not all of
При оценке риска оценивается, возможно, лишь небольшая доля общего риска ввиду отсутствия знаний о каузальных механизмах последствий для здоровья.
The risk assessment could be estimating only a small fraction of the total risk because of lack of knowledge of the causal mechanisms of the health effects.
Небольшая доля частного сектора в экономике является одной из главных причин слабой развитости рыночных отношений
A small share of the private sector in the economy is one of the main reasons for the weak development of market relations
Он заявил, что только небольшая доля шин, имеющихся в настоящее время на рынке, не будет соответствовать прилагаемым предельным величинам.
He said that only a small percentage of the tyres currently available on the market would not comply with the proposed limit values.
Лишь весьма небольшая доля молодых людей, которые нуждаются в лечении, имеют доступ к таковому.
Only a very small portion of young people who require treatment have access to the same.
Вместе с тем сегодня лишь небольшая доля государств в полной мере играет свою роль на международной арене.
Yet today only a small proportion of States play their full role on the world stage.
Результатов: 411, Время: 0.0568

Небольшая доля на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский