SMALL PROPORTION - перевод на Русском

[smɔːl prə'pɔːʃn]
[smɔːl prə'pɔːʃn]
небольшая доля
small proportion
small percentage
small fraction
small share
small portion
small part
tiny proportion
low percentage
low share
незначительная доля
small proportion
small percentage
small share
small fraction
small portion
minor percentage
insignificant share
low proportion
небольшая часть
small part of
small portion of
small proportion of
a small fraction of
a minority of
few of
minor part of
a handful of
little part of
small percentage
малую долю
small proportion
small fraction
small percentage
small share
small portion
small part
low percentage
небольшой процент
small percentage
small proportion
low percentage
small percent
tiny percentage
незначительная часть
small part of
small portion of
small proportion of
fraction of
minor part of
minority of
insignificant part of
little of
few of
низкая доля
low share
low proportion
low percentage
low rate
small proportion
low representation
небольшое число
small number
few
low number
limited number
handful
small minority
малая пропорция
a small proportion
малая часть
small part of
small portion of
small fraction of
small proportion of
little of

Примеры использования Small proportion на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Only a small proportion of the population in rural areas
Лишь небольшая доля населения в сельской местности
What remains deployed in Europe is only a very small proportion of the original numbers that were there 10
То, что в настоящее время развернуто в Европе, составляет очень малую долю того первоначального количества вооружений, которое существовало там десять
A relatively small proportion, estimated at 15 per cent, of the food
Сравнительно небольшая часть, по оценкам 15 процентов производимого в мире продовольствия,
Only a very small proportion of the population have access to electricity,
Лишь очень незначительная доля населения имеет доступ к электричеству,
Air freighting accounts for a relatively small proportion of landlocked developing countries' foreign trade.
На воздушные перевозки приходится относительно небольшая доля объема внешней торговли развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
only a small proportion- about 5-10 per cent- of UNDP-supported projects/programmes are being nationally executed.
в частности в Африке, лишь небольшая часть- около 5- 10 процентов- проектов/ программ, поддерживаемых ПРООН, исполняются на национальном уровне.
Because only a small proportion of Roma children attended pre-school establishments,
Поскольку лишь незначительная доля цыганских детей посещают дошкольные учреждения,
Only a small proportion of the reports are related to terrorist financing and hardly any have been associated with Al-Qaida.
Лишь небольшая доля сообщений о подозрительных операциях имеет отношение к финансированию терроризма, и почти не поступает сообщений в связи с деятельностью<< Аль-Каиды.
they represent only a small proportion of health care expenditure and a very small proportion of GDP.
они представляют собой лишь небольшую часть расходов на медицинскую помощь и очень малую долю ВВП.
in prison represent a small proportion of the overall female prison population.
составляют лишь небольшой процент всего женского тюремного контингента.
However, only a small proportion of addicts are willing to undergo this treatment and there is a high drop-out
Однако желание пройти такой курс лечения выражает лишь незначительная часть наркоманов, и достаточно высок коэффициент отсева,
The problem from the point of view of the permanent secretary is that only a small proportion of his or her total benefits is personal disposable income.
Проблема с точки зрения замминистра состоит в том, что лишь небольшая часть его( ее) общей компенсации представляет собой доход, выданный в личное распоряжение.
To date, only a small proportion of the global trade in forest products and a small area
В настоящий момент воздействию этой практики подвержена лишь незначительная доля глобальной торговли лесной продукцией
Yet today only a small proportion of States play their full role on the world stage.
Вместе с тем сегодня лишь небольшая доля государств в полной мере играет свою роль на международной арене.
they represented only a small proportion of the offices with ongoing projects.
они составляют лишь малую долю отделений, осуществляющих проекты.
a relatively small proportion of the total population.
представляют относительно небольшой процент общего населения.
The small proportion of women among the working population in rural areas is due, to a far from negligible extent, to the shortage of part-time jobs.
Низкая доля женщин среди активного населения в сельской местности в большой мере обусловлена проблемой нехватки рабочих мест с неполным рабочим днем.
A small proportion of material handling equipment(e.g. forklifts) is not suited to being fitted with the CarLog system.
Незначительная доля погрузочно-разгрузочного оборудования не приспособлена для установки на нем системы CarLog например, вилочные погрузчики.
However, the shortage of funding meant that the total remained a small proportion of the 10,000 shelters estimated to be in need of rehabilitation across all five fields of operation.
Однако с учетом нехватки средств, это попрежнему лишь небольшая часть из 10 000 единиц жилья во всех пяти районах операций Агентства, которые, по оценкам, нуждаются в ремонте.
they represented only a small proportion of the offices with ongoing projects.
они составляют лишь малую долю отделений, осуществляющих проекты.
Результатов: 286, Время: 0.0943

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский