НЕБОЛЬШАЯ ДОЛЯ - перевод на Испанском

un pequeño porcentaje
pequeña proporción
una pequeña parte
pequeña porción
una parte reducida

Примеры использования Небольшая доля на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в последние годы лишь небольшая доля программ и фондов, управляемых ЮНИДО, распространялась на страны Латинской Америки
solamente una parte reducida de los programas y fondos administrados por la ONUDI se ha destinado a los países de América Latina
Однако лишь небольшая доля, а именно 19 процентов, вносят свой непосредственный вклад( размещая вопросы
No obstante, solo una pequeña proporción, cifrada en el 19%, contribuían directamente(publicando consultas
так как, во-первых, лишь небольшая доля этих отходов была импортирована;
sólo se había importado un pequeño porcentaje de los desechos; segundo,
хотя на них приходится небольшая доля от общего объема облигационных займов,
sólo representan una parte reducida del valor total de las emisiones de bonos,
в которых проживает небольшая доля от общей численности населения,
que albergan una pequeña proporción de la población mundial,
Среди респондентов глобального обследования лишь небольшая доля стран сообщила о принятии мер по решению проблем коренных народов в течение последних пяти лет;
Entre los países que respondieron a la encuesta mundial, tan solo un pequeño porcentaje dijo haber prestado atención a las necesidades de los pueblos indígenas en los últimos cinco años;
в глобальных масштабах лишь очень небольшая доля патентов( 4%),
se señaló que sólo una pequeña proporción de patentes en todo el mundo(4%)
Хотя лишь небольшая доля,, 6 процента всех беременных женщин, рожает дома,
Aunque sólo un pequeño porcentaje- 0,6%- de todas las mujeres embarazadas da a luz en su domicilio,
Небольшая доля студентов из бедных семей, которым удается получить допуск
A menudo, la pequeña proporción de estudiantes pobres que logran ser admitidos
Последний доклад межведомственной министерской группы относительно торговли людьми показал, что лишь небольшая доля жертв торговли людьми въезжает в Соединенное Королевство для работы в домашнем хозяйстве своего работодателя.
Un estudio reciente del Grupo Ministerial Interdepartamental sobre la trata de personas mostró que solo un pequeño porcentaje de las víctimas de la trata ingresan en el Reino Unido para trabajar en la casa de su empleador.
так как лишь весьма небольшая доля женщин выступала в качестве кандидатов, хотя непрерывное увеличение их доли является заметной и благоприятной тенденцией( таблица 2).
desventaja desde el principio, eran una pequeña proporción de los candidatos, aunque el aumento continuo de esa proporción es una tendencia notable y favorable(cuadro 2).
ее запасов продовольствия хватит только до конца 2006 года и что только небольшая доля бюджетных ассигнований, запрошенных у потенциальных доноров, была фактически предоставлена.
del año 2006 y que únicamente se ha proporcionado un pequeño porcentaje del presupuesto solicitado de colaboradores potenciales.
подобной деятельностью занимается лишь небольшая доля женщин-- около 10 процентов.
en la toma de decisiones, sólo una pequeña proporción de mujeres, aproximadamente el 10%, participa en la vida política.
опасности стихийных бедствий и восстановления попрежнему остаются весьма скудными, и лишь небольшая доля этих ресурсов выделяется на чрезвычайную помощь и реконструкцию.
recuperación siguen siendo muy limitados, y sólo constituyen un pequeño porcentaje de los recursos asignados al socorro de emergencia y la reconstrucción.
была отменена лишь небольшая доля торговых ограничений, введенных с момента начала финансового кризиса.
apenas se ha levantado un pequeño porcentaje de las restricciones comerciales impuestas desde el comienzo de la crisis financiera.
Поскольку товарная продукция составляет 70 процентов объема мировой торговли товарами, а на нее приходится лишь небольшая доля ВНП, спад торговли оказался глубже,
Habida cuenta de que el comercio de manufacturas constituye el 70% del comercio mundial de mercancías aunque solo una pequeña proporción del PIB,
приблизительно 232 млн. долл. США, лишь небольшая доля этих обещанных средств была получена к настоящему времени, что, безусловно, ограничивает возможности осуществления этой программы.
hasta la fecha solamente se ha recibido un pequeño porcentaje de esas promesas de contribuciones, lo cual ha limitado considerablemente la ejecución del Programa.
а это означает, что лишь небольшая доля людей смогли воспользоваться благами экономического роста.
lo que significa que solo un pequeño porcentaje de la población se está beneficiando del crecimiento económico.
подозреваемых в терроризме, лишь небольшая доля таких дел рассматривалась судебными органами.
sólo un pequeño porcentaje de esos casos habían pasado por el sistema judicial.
Он сожалеет также, что лишь небольшая доля национального бюджета направляется на цели защиты детей,
Lamenta, en particular, que sólo una pequeña parte del presupuesto nacional se dedique a la protección del niño
Результатов: 268, Время: 0.0396

Небольшая доля на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский